Спящий во тьме

Со стороны Пилчера и Билли раздался взрыв смеха. Поверенный Винч неуклюже поднялся на ноги, отряхивая сюртук и брюки от налипшей грязи.

Самсон Хикс наблюдал за этим цирковым номером издали — не без удовольствия, сдается мне — и помощь оказать не спешил. «Ну что, толстомясый владыка, стало быть, шпионить за мной приехал? — думал он про себя.

«Ну что, толстомясый владыка, стало быть, шпионить за мной приехал? — думал он про себя. — Проверку устроить надумал? Решил глаз с меня не спускать, удостовериться, что старина Хикс должным образом выполняет поручение? Стало быть, купился на наговоры гнусного долговязого прохвоста: дескать, старина Хикс — бездельник и плут, и такой?то, и сякой?то, и сам лично прикатил сюда проследить, что судебный приговор приводится в исполнение в точности как предписано?»

Являлись ли помянутые обвинения справедливыми или ложными, для мистера Хикса, разумеется, ни малейшего значения не имело. Краеугольным камнем Хиксовой картины мироздания было доверие. Если работодатель доверяет подчиненному, то, следовательно, дарует ему значительную свободу в том, что касается отправления его обязанностей, а именно оставляет на его усмотрение, когда и как к помянутым обязанностям приступить, в такой?то и такой?то час, в таком?то и таком?то месте, при таких?то и таких?то обстоятельствах, — и вообще, приурочить ли их отправление к определенному времени или нет. Подобную гибкость мистер Хикс всегда считал неотъемлемым условием своего трудового соглашения, и теперешнее ограничение, накладываемое присутствием жирного прохвоста, уязвило его в самое сердце. Однако мрачный настрой его вскоре развеялся, и мистер Хикс обнаружил, что переварить ситуацию куда легче, если вспомнить о том, что колесики его тайной интриги уже вращаются с полной скоростью.

— Кучер! Кхе?кхе. Кучер! Ленивый бездельник… да ты в облаках витаешь, что ли?.. Это еще что за безобразие? Вы только посмотрите на сюртук, сэр… и вот еще сюда… кхе?кхе! — брызгал слюной поверенный, с трудом сдерживаясь. — Кхе?кхе… Хикс… Хикс! — завопил он, пытаясь привлечь внимание своего вассала хлопком в ладоши, точно фермер, шугающий коров. Искривив шею с риском ее вывихнуть, он переключил внимание с бессовестного кучера на Самсона, а затем на дом в окружении палаток и пристроек. — Стало быть, вот она, недвижимость?то!

— Да.

— Отменный участок, кхе?кхе!

— Да.

— А стадо? Кхе?кхе. Где же стадо?

Мистер Хикс указал на загон за домом, где у ограды стояли мистер Хокем с племянником.

— Ага! — воскликнул мистер Винч, еле слышно охнув. — Великолепные экземпляры! Кхе?кхе. Великолепные! Вон тот здоровенный рыжий секач… о, просто дух захватывает, — добавил он, вытирая лысину платком. — А где ж сам несостоятельный должник? Кхе?кхе… Хокем… ну, банкрот. Где он?

Мистер Хикс указал на коренастого коротышку в клетчатом жилете.

— Вот джентльмен чести, выполнивший свои обязательства.

— А, этот.

— Да.

Мистер Винч критически оглядел невысокую фигурку.

— Зарвавшийся глупец, — пробормотал он себе под нос. — Вечно они зарываются. Кхе?кхе! Неужто ему подобные никогда не усвоят урока? — Законник стремительно развернулся, подбоченился и оглядел окрестности до самого горизонта, мысленно оценивая долину, дом, палатки, пристройки и животину, точно новый землевладелец, вступающий во владение собственностью. Впрочем, в определенном смысле так оно и было, ведь не он ли состоял в поверенных при хозяине Шадвинкл?Олд?Хаус?

— Так это, значит, стойбище?

— Да.

— Превосходные угодья… кхе?кхе… и вид недурной… прямо?таки отменный… замечательное расположение… кхе?кхе… строения, однако ж, придется снести… мусор и только… никчемная дрянь… зря только место пропадает. А в общем и целом очень даже выгодная сделка. Кхе?кхе!

В этот момент из палатки, пошатываясь, появился Овцеголов. За ним по пятам следовал мистер Джозеф Рук, рьяно размахивая рапирой.

За ним по пятам следовал мистер Джозеф Рук, рьяно размахивая рапирой.

— Пошел вон! — вопил агрессивный юнец с тонкими усиками. — Вон пошел! Шевели ногами!

Овцеголов послушно привел в движение указанные конечности. Оборванная грязная фигура, кренясь набок, продрейфовала мимо изумленного мистера Винча по пути к загону и к друзьям.

— Это еще что такое? — вопросил поверенный.

— Непонятно, — молвил Пилчер, задумчиво пожевывая трубку. — Экая смехотворщина!

— Один знакомый несостоятельного должника, — объяснил мистер Хикс. — Насчет этого прохвоста волноваться нечего. Вскорости сам уберется, вместе с остальными.

— Ясно, — ответствовал мистер Винч. — Кхе?кхе. Ну?ну, продолжайте, Хикс. Обо мне не тревожьтесь: меня здесь нет. Кхе?кхе. Запомните твердо: меня здесь нет. Я вам мешать не буду. Кхе?кхе. А подкрепиться тут нечем?

— Все в доме, сэр, — отозвался мистер Пилчер, увлекая поверенного в нужном направлении.

— Отлично. Кхе?кхе. Долгая, изматывающая дорога от самого города… абсолютно некомпетентный кучер… абсолютно… вообще ни аза не смыслит.

— Однако ж вы молодцом все это выдержали, — сочувственно улыбнулся мистер Пилчер.

— Да… кхе?кхе… да, совершенно верно. Вы очень наблюдательны, любезный. Так что ж, Хикс… продолжайте. И помните: меня здесь нет. Кхе?кхе.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213