Спящий во тьме

Поверенный скрестил на груди руки и, склонив голову, внимательно изучил отталкивающие черты визитера. Задержав взгляд где?то в районе его груди, он улыбнулся и проговорил:

— Почему бы вам просто?напросто не рассказать мне прямо, зачем вы пришли, мистер Рук? Заодно бы и время сэкономили. Кхе?кхе. В конце концов фирма перегружена работой. — И в качестве подтверждения мистер Винч провел рукой над грудой юридической документации, словно благословляя бумаги.

Мистер Рук обвел взглядом внутреннее святилище (вокруг — ни души, только он и поверенный), оглянулся через плечо на обширное внешнее помещение (там — вообще никого) и пожал плечами.

— Да уж вижу, как вы работой перегружены. Ну ладно, то, с чем я пришел, много вашего ценного времени не займет.

— Так что у вас такое?

— Что у меня такое? — отозвался мистер Рук, подаваясь вперед и стискивая кулаки. Цепкие глазки его так и буравили собеседника. — У меня Хикс — вот что у меня такое.

Глаза самого поверенного — крохотные, темные, узкие — на мгновение расширились и сонно сверкнули. Края век чуть подрагивали. Мистер Винч промокнул лысину и жирные губы, вытер руки.

— Хикс? — повторил законник, поигрывая с ленточкой от монокля.

— Хикс.

— Ну и что Хикс?

— Он здесь.

— Хикс — в Солтхеде… кхе?кхе? — воскликнул мистер Винч, полагая, что ослышался.

— Хикс в Солтхеде. Говорю вам: я видел его не далее как прошлым вечером, на пожаре в «Клювастой утке». И самого Хикса, и его прихвостней: это чучело Пилчера и этого… этого… словом, Чугунного Билли.

(Рук свирепо выругался себе под нос.) Ненавижу всю банду, ох как я их ненавижу. Я втихаря выследил Хикса, так что теперь знаю, чего он затевает. Вам отлично известно, что выписан ордер на его арест по обвинению в покраже скота. Вонючие, гнусные твари, ненавижу их! Стадо пропало; кто ж, как не Хикс, этих чудищ захапал! Угнал их куда?нибудь в горы, думает продать, а денежки прикарманить — а вы с Таском вроде как в стороне. Так вот, сейчас Хикс в Солтхеде, а Джо Рук готов рассказать вам, как его найти.

Мистер Винч помолчал, сосредоточенно вытирая лысину. Хикс — в Солтхеде! Возможно ли? Поверенный откашлялся.

— И вы знаете, где Хикс?

— Знаю.

— Вы… кхе?кхе… уверены в этом, сэр? Вполне уверены?

— Уверен на все сто, — самонадеянно ухмыльнулся юнец. — Вам требуется Хикс — так, значит, Хикса я и доставлю.

Поверенный снова помолчал, на сей раз позволяя рассудительности взять верх над холодным расчетом. Что дало Винчу возможность призадуматься над новым смыслом жизни, над возвышенными идеалами и целями, которые наметил для него — при этом воспоминании Винч снова передернулся — старший партнер во имя реабилитации фирмы.

— Хикс был бы полным идиотом, если бы и впрямь возвратился, — проговорил поверенный. Лицо его внезапно потемнело. — А откуда нам знать, что вы говорите правду, сэр? Кхе?кхе. Отвечайте?ка. В конце концов, одно дело — факты, а другое — пустая болтовня.

— Ненавижу болтать впустую, — презрительно бросил мистер Рук. — Это чистая правда, так и есть. Откуда я знаю? Да потому, что я был в отряде, сопровождавшем стадо в Вороний?Край. Вкалывал как проклятый — никто в целом свете так бы не старался, вот они на меня и взъелись, вся банда, а особенно Чугунный Билли (Очередной поток невнятных ругательств.) Тогда я с ними рассорился и сказал Хиксу, что выбываю из игры. И тут же развернулся и уехал, и возвратился в город. Деньгами пожертвовал ради совести, вот оно как.

Мистер Винч, в ходе своей адвокатской практики имевший дело со многими совестливыми людьми — себя не считая — прикидывал, много ли совести заключено в этом агрессивном юнце. Можно ли верить его рассказу, и если да, то насколько? Что в нем правда, а что — абсолютнейший вздор? Пожалуй, надо бы прощупать почву.

— А что вы запрашиваете у фирмы, сэр? — осведомился поверенный, накручивая ленточку от монокля на жирный палец.

— Да немного; Джо Рук парень не из жадных. Так, возместить потерянное. Небольшая компенсация: ведь ваш приятель Таск вам изрядный куш отвалит, когда вы вручите ему Хикса.

При этих словах поверенный так и зашелся смехом.

— Вознаграждение? Вы глубоко заблуждаетесь, сэр. Кхе?кхе. Мистер Иосия Таск, промышленный магнат, видный филантроп… чтобы он, да стал предлагать вознаграждение за поимку мелкого воришки? Нет, сэр. Кхе?кхе. Абсолютно исключено. Боюсь, этого джентльмена вы совсем не знаете. Нет?нет.

Ответ, похоже, изрядно огорчил мистера Рука. Он раздраженно откинулся в кресле. Вот этой закавыки он не предвидел: похоже, денег и впрямь не дадут! Юнец потеребил тонкие усики; цепкие глазки хмуро поглядывали туда и сюда.

— Стало быть, никаких деньжат?

— Никаких, — решительно подтвердил поверенный, шмыгнул носом и легонько крутнул подвешенный на ленточке монокль. Мистер Винч был весьма собою доволен: прощупывание прошло успешно.

— Это ж надо так парня к стенке припереть! — пробормотал юнец угрюмо и недобро. — Никогда так никого не третировали, как Джо Рука! Никогда!

— Боюсь, сэр, вам и впрямь надеяться не на что. Кхе?кхе. Фирма ничем не может вам помочь.

Надежды пополнить кошелек потерпели крах.

Надежды пополнить кошелек потерпели крах. Однако столь сильную ненависть внушали мистеру Руку Самсон Хикс и его сподвижники, что тот готов был отречься от презренного металла. Вот вам свидетельство того, как низко пал невоздержанный юнец!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213