— Вижу, вижу, на что вы пялитесь, молодой джентльмен, да только это не считается, — проворчал Боб, тем не менее слегка раздосадованный допущенной оплошностью. А вот мистер Джон Хантер пока ни одного промаха не совершил: он стоял перед головорезами, скрестив руки на груди, великолепно владея собой и не задумываясь об опасности — живое воплощение самонадеянности и силы.
— Не лгите мне, любезный. Если не вернете таблички из электра, что похитили у меня из дома, последствия окажутся для вас крайне неблагоприятны.
— Крайне не?бла?го?при?ят?ны! — воскликнул Опоссум. — Это что еще такое, Боб? К чему он клонит?то?
— Неблагоприятные последствия, — пояснил второй собутыльник, — это, стало быть, что бы ни случилось, добра не жди.
Комментарий вызвал очередной всплеск бурного веселья; впрочем, Боб присоединился к собутыльникам без особого энтузиазма. Хотя признать это про себя оказалось непросто, было что?то такое в светском молодом щеголе, помимо желтого света, что сильнейшим образом его затрагивало: ощущение чего?то столь далеко превосходящего, столь могущественного, столь необычного, присущего одному лишь этому человеку, что пониманию просто не поддавалось.
Немногое в этом мире — за исключением разве что вредоносной миссис Найтингейл — могло оказать на Боба такой эффект.
— А что, коли нет у меня этих табличек или как их там, о которых вы талдычите? — осведомился Боб. — Как я могу вернуть то, что мне не принадлежит?
— Я знаю, кто ваш хозяин. Если понадобится, я получу то, что мне нужно, от него.
Раздался новый взрыв смеха: бражники прикидывали велики ли шансы у молодого светского щеголя отвоевать что бы то ни было ценное у солтхедского скряги.
— Короче говоря, нет у меня ваших табличек, и вся недолга, — проговорил мистер Найтингейл. — И ничего про них я не знаю. В толк взять не могу, какого дьявола вы тут несете всякую чушь. Что до этой вот чаши — моя она, и весь сказ.
— Вот и весь сказ, — эхом подхватил обладатель зюйдвестки.
— Конечно, это Бобова чаша, — поддержал второй собутыльник. — Не видите разве, на ней его рожа красуется?
— Ага, — возликовал третий. — Его портрет как вылитый!
Юмора этих замечаний мистер Найтингейл не оценил и потому к последующему взрыву смеха не присоединился. Он уже твердо решил, что кое?кто из его сотоварищей — а именно двое — заслужил серьезное взыскание, и собирался лично о том порадеть — но позже.
Мистер Хантер невозмутимо расцепил скрещенные руки и отложил в сторону перчатки и шляпу. На губах его промелькнуло некое подобие улыбки — холодной и мимолетной. Он небрежно подбоченился и устремил на Боба и собутыльников в высшей степени странный, исполненный саркастической радости взгляд.
— Все понятно. Ну что ж, шанс у вас был. Все в этой жизни предрешено заранее и изменению не подлежит. Воистину, не стоило мне тратить время на низкого плута.
— Это да, это вы в самую точку попали: низкий плут, как есть, — подхватил второй из бражников. — А я и позабыл грешным делом, какой он низкий.
— Чистая правда, — закивал третий. — Он у нас низенький, зато широкий; ростом не вышел, стало быть.
— Ага, сущий коротышка, — поддержал Опоссум.
— Вы меня убедили; вижу, что до сих пор я пребывал в плену ложных допущений, — проговорил мистер Хантер, внезапно делаясь само великодушие. — Со всей очевидностью вы сказали мне правду, и того, что мне нужно, у вас нет. Более того, теперь понятно, в чьих руках эта вещь. Благодарю вас за то, что подтвердили мои подозрения. Не сдвинуть ли нам кружки, ребята, и не выпить ли за здоровье услужливого мистера Найтингейла?
— Тост, тост! — завопил Опоссум, размахивая пустой посудиной. — А монету?то кто выложит?
— Хозяин! — закричал мистер Хантер. — Еще грогу на всех! Я плачу.
— Выходит, мы, никак, подружились, а, молодой вы наш кровавый джентльмен, черт вас дери? — пробормотал услужливый Боб, слишком предусмотрительный, чтобы забыть об осторожности, пока на сцене событий — мистер Джон Хантер. Он злобно скосил глаза, пытаясь распознать мотивы и методы светского щеголя. Что?то в манере мистера Хантера, внезапно столь примирительной, внушало ему смутную тревогу. Боб выругал себя за то, что нечаянно выложил всю правду как есть: дескать, странные таблички, похищенные из дома мистера Хантера, уже не в его руках. Но с какой стати джентльмен так приободрился при этом известии? В конце концов, если имеешь дело с Иосией Таском, на успех надежды мало. Чего доброго, мистер Джон Хантер и впрямь спятил!.. От размышлений столь напряженных череп Боба раскалывался; однако в конце концов он вынужден был признать, что особых признаков сумасшествия мистер Хантер не проявляет. И уж конечно, сумасшествие с желтым светом даже сравнивать нечего!
Тут подоспел официант с заказанным напитком.
Чего доброго, мистер Джон Хантер и впрямь спятил!.. От размышлений столь напряженных череп Боба раскалывался; однако в конце концов он вынужден был признать, что особых признаков сумасшествия мистер Хантер не проявляет. И уж конечно, сумасшествие с желтым светом даже сравнивать нечего!
Тут подоспел официант с заказанным напитком. Кружки наполнили, сдвинули в направлении мистера Найтингейла — и мистер Хантер провозгласил тост: