Вторая мировая война. (Часть III, тома 5-6)

38

Генерал. В 1939-1940 гг. командовал французскими войсками в Северо-Восточной Франции. В мае 1943 г. прибыл в Алжир, присоединился к Жиро и в течение нескольких месяцев был членом Французского комитета национального освобождения. — Прим. ред.

39

В то время — английский министр-резидент при штабе союзников в Северной Африке. — Прим. ред.

40

В то время — личный представитель Рузвельта в Северной Африке. — Прим. ред.

41

Итальянский политический деятель, находившийся в то время в эмиграции в США. — Прим. ред.

Мы будем Вам очень признательны, если Вы оцените данную книгуили оставить свой отзыв на странице комментариев.

42

The Goebbels Diaries. P. 378.

43

Рузвельт и Черчилль в своей переписке часто называли Сталина «дядя Джо» или же писали сокращенно «Д. Дж. » и «Дядя Дж. «. —Прим. ред.

44

В то время — генеральный казначей и личный консультант Черчилля по научным вопросам. Участвовал в работе по созданию атомной бомбы. — Прим. ред.

45

Начальник отдела научной разведки министерства авиации. —Прим. ред.

46

Советская дивизия была эквивалентна приблизительно одной третьей или одной четвертой части английской или американской дивизии. — Прим. авт.

47

Подчеркнуто позже мною. — Прим. авт.

48

Дается в переводе с английского. — Прим. ред.

49

В то время — помощник заместителя министра иностранных дел Англии. — Прим. ред.

50

С 1940 по 1945 г. занимал пост военного министра США. — Прим. ред.

51

Речь идет о конференции министров иностранных дел трех держав, проходившей в это время в Москве.

52

Иден. — Прим. ред.

53

В то время — личный врач Рузвельта и начальник военно-медицинского управления США. — Прим. ред.

54

Наше кодовое наименование для англо-американо-китайской конференции. — Прим. авт.

55

В то время — посол США в Англии. — Прим. ред.

56

Личный самолет Рузвельта. — Прим. ред.

57

Sherwood. Roosevelt and Hopkins. P. 777.

58

Sherwood. Roosevelt and Hopkins. P. 778.

59

Генеральное наступление русских началось 23 июня. — Прим. авт.

60

Сын и дочь Черчилля. — Прим. ред.

61

Опольское воеводство. — Прим. ред.

62

В то время — заместитель министра иностранных дел Швеции. — Прим. ред.

63

Рузвельт. — Прим. ред.

64

В то время вопрос о том, должна ли это быть Восточная или Западная Нейсе, еще не возникал. — Прим. авт.

65

Предполагаемые действия союзников совместно с Турцией, если она вступит в войну. — Прим. ред.

66

Американский спортивный термин, означающий обходное движение. — Прим. ред.

67

В 1939-1946 гг. был старшим помощником секретаря военного кабинета. — Прим. ред.

68

Занимал в 1942-1945 гг. пост министра военного производства. — Прим. ред.

69

В то время — министр транспорта военного времени в кабинете Черчилля. — Прим. ред.

70

Иден. — Прим. ред.

71

Сын князя Арсена Карагеоргиевича — русского генерала и царского флигель-адъютанта, брата сербского короля Петра I. По завещанию короля Александра I, убитого в Марселе в 1934 г., был назначен регентский совет, который правил страной вместо малолетнего Петра II. Принц Павел был первым регентом. Принц Павел и его правительство проводили прогитлеровскую политику. 25 марта 1941 г. правительство Югославии присоединилось к пакту держав оси. Это вызвало народное возмущение. Правительство было свергнуто, и принц Павел бежал в Грецию. — Прим. ред.

72

Дается в переводе с английского. — Прим. ред.

73

За поздравление, полученное от Тито в связи с выздоровлением Черчилля. — Прим. ред.

74

В то время — премьер-министр югославского эмигрантского правительства. В 1946 г. был заочно осужден югославским судом как военный преступник. — Прим. ред.

75

Губернатор. — Прим. ред.

76

Сокращенно от Observed bombing of enemy —радиолокационная установка для наведения бомбардировщика на цель. — Прим. ред.

77

6 августа 1936 г. военный министр Греции генерал Метаксас совершил переворот и встал во главе правительства. — Прим. ред.

78

Английский посол при греческом правительстве в Каире. —Прим. ред.

79

К омандовал в то время американскими вооруженными силами в Китае, Индии Бирме и одновременно занимал пост заместителя Маунтбэттена и начальника штаба китайских вооруженных сил. — Прим. ред.

80

Специальные отряды, находившиеся под командованием Уингейта и действовавшие в джунглях Бирмы — в тыловых районах и на коммуникациях противника. — Прим. авт.

81

Заместитель начальника штаба верховного главнокомандования союзными экспедиционными силами. — Прим. ред.

82

Речь идет об Атлантическом вале — системе оборонительных сооружений немцев на побережье Атлантики. Как известно, этот рубеж не был достроен и не представлял серьезного препятствия.

83

Туземные марокканские войска, находившиеся под командованием французских офицеров и военнослужащих сержантского состава, обладавшие большим опытом ведения войны в горных условиях. Они насчитывали 12 тыс. человек. — Прим. авт.

84

Одна из английских «публичных» (привилегированных) школ. — Прим. ред.

85

Премьер-министр Южно-Африканского Союза. — Прим. ред.

86

Условное название дня вторжения в Нормандию. — Прим. ред.

87

См.: Blumentritt G. Von Rundstedt. P. 218, 219.

88

Wilmot C. The Struggle for Europe. P. 318.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316