Летающая Тэкла

И тут случилось чудо — Линкест улыбнулся.

* * *

Еврипид Тангалаки сдержал слово — он, как и обещал Тэкле, оставался в лагере Эмилия Павла до темноты. Все это время он угощался берестяным самогоном — крепким пойлом с сильным запахом, которое братия изготавливает нарочно для подобных случаев, — и без умолку болтал то с одним, то с другим мутантом, пока наконец не выведал разными окольными путями то, ради чего, собственно, и велись бесконечные пустопорожние беседы: патриций Эмилий Павел изволит, прихватив пышную свиту, путешествовать из Гланума в Колонию Агриппину, где его ожидает невеста. Предстоят большие, сытные торжества по случаю смотрин и сговора. Имя невесты Тангалаки выведывать побоялся.

Наконец взошла луна. Здесь, в густом лесу, она казалась — особенно в начале своего царствования — куда менее значительной персоной, нежели в степи или на море, поэтому и отношение к ней было у Арденнских обывателей довольно панибратское.

— Кажись, луна, — вот и все, что они, бывало, в подобный час молвят.

Еврипид Тангалаки при появлении бледного светила таинственно, по-пьяному, улыбнулся и почти сразу же как-то очень ловко испарился, хотя братия не спускали с него глаз, кажется, ни на миг.

Он отсутствовал с полклепсидры; но вот он возвращается — и не один, а в компании с рослым мутантом, который весьма усердно хромает на обе ноги.

— Позвольте представить, друзья мои, — чуть заплетающимся языком произносит Еврипид Тангалаки; однако речь его внятна, а глаза наконец оживились, и в них скачут шутики. — Это друг мой Гай Корнелий, честный мутант.

Лицо патриция Эмилия — разумеется — сохраняет полное бесстрастие. Под маской-имаго брат Тассилен напряженно думает: Гай — конечно, Сулла; но знают ли о связях этого Суллы с Тангалаки прочие клоны или же он действует в одиночку?

Карлики-оруженосцы посылают своим пленным братцам мысленные запросы. Они столь усердствуют в телепатии, что их бородатые физиономии так и пляшут — одна гримаса сменяется другой.

— Что еще? — отзываются пленники.

— Только что к нам в лагерь явился один из Сулл.

— Прикидывается мутантом!

— Хромает!

— Скоро мы ему ноги переломаем — не будет прикидываться!

— Прекрасненько, — казалось, пленники удовлетворенно потирают руками.

— Что знают об этом другие?

— Кто?

— Другие Суллы!

— А, — сказали четверо оруженосцев, — понятно. Мы спросим.

— У кого?

— У прислужников.

— У малюток.

И пленники принялись думать наперебой:

— Этот гад, Метробиус, он как-то раз, еще давно, ловил какого-то бедолагу в лесу — как обычно. Устроил облаву с Суллами. И в сеть попались — случайно! — эти малютки, из трибы Аракакоры. А наша домина, Регина Коклида, Аракакора то есть, царица улиток, — она тогда была совсем кроха…

— Она тогда еще не родилась, — перебил один из пленных братцев, — это ее матушка была тогда совсем кроха…

— Словом, это было давно, — заключил третий карлик.

А четвертый продолжал — мысленные сигналы от сильного волнения так и прыгали, наскакивая друг на друга:

— Они случайно попали в сеть,

не повезло,

проклятый Метробиус схватил их и ну исследовать

кромсать ножами

и шутки ради наделал из них клонов Суллы

бедные малышки

он сделал это шутки ради!

упырь-упырь-упырь

для трибы это страшное оскорбление

она хочет вызволить гены сотрибутов, изъять их у Метробиуса

домина Аракакора — она все это затеяла!

— Стало быть, домина Аракакора нарочно направила нас прямо в пасть к Метробиусу? — переспросил один из свободных оруженосцев, а его братец возмущенно прибавил:

— Она знала? Она послала нас на верную гибель? Рискнула жизнью патриция?

— Она пыталась нам рассказать все словами, — послал мысль пленный карлик. — Но мы ее не поняли. Их язык был для нас тогда слишком труден.

И посыпались разъяснения:

— У них принято так: если кто-то не понимает слов, истолковывать истину делами.

— Объяснять суть дела поступками.

— Создавать объясняющие ситуации.

— Мы с нею друзья, а между друзьями должна быть полная ясность.

— Она же показала нам свое отношение, когда спасла от диких улиток! Это был с ее стороны истолковывающий поступок.

— Мы участвовали в празднике. Истолковывающий поступок с нашей стороны.

— Тогда она попросила о помощи.

— Указала дорогу, где мы сможем проявить себя как друзья всей трибы.

— Назвала путь, на котором мы окажем неоценимую услугу.

— Это был еще один истолковывающий поступок. Большое доверие с ее стороны!

— Ясно, — сказали свободные оруженосцы. — А кто вам все это сообщил?

— Малютки-слуги. Мы усовершенствовались в их речи. Целыми днями только и делаем, что с ними болтаем. Вот, послушайте.

И в головах свободных братцев тотчас пребойко зацвиркало и зачирикало.

— Хватит, хватит! — вскричали они. — Слушайте теперь! Спросите у малюток: сколько Сулл тайно отлучилось нынче вечером и каковы их имена.

— Слушайте теперь! Спросите у малюток: сколько Сулл тайно отлучилось нынче вечером и каковы их имена.

— Сколько, мы знаем — двое. Имен не знаем.

— Спросите!

— Невозможно. Малютки их не различают. Для них все Суллы на одно лицо.

— Плохо, — мысленно буркнули братья-оруженосцы. — Ну, пока, ребята. Скоро увидимся.

Когда телепатическая связь прекратилась, эти двое вдруг почувствовали себя одиноко.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56