Знак Лукавого

— Ты ловишь мысль на лету, маг. Вот только не пойму: на каком шаге ты собираешься сделать пас в сторону?

— Это зависит от вас, господин Хирам, — произнес я как можно тверже, глядя в его глаза?буравчики. — Если мы оба будем играть честно, то имеем шансы пройти наш путь до конца без всяких пасов в ту или иную сторону. Я своих целей не скрываю…

— А как насчет преданности твоему Учителю? — криво улыбнулся старик. — Ты с легкой душой подведешь своего мэтра, если понадобится? Или даже сможешь запустить ручонку в его закрома?

— От мэтра Герна я никогда не скрывал, что моя главная задача — это выбраться отсюда, — прежним твердым тоном ответил я. — И я не давал ему никаких клятв и не заключал с ним никаких договоров. Ему придется не обижаться на меня.

Снова тихо прозвучала замысловатая дробь.

— Хорошо говоришь, — кисло улыбнулся Хирам. — Ну что же: будешь играть со мной честно, получишь то, что просишь. Но только работать тебе придется на пределе возможностей. Теперь слушай.

Он поманил меня пальцем и нагнулся над столом. Приблизил к его лицу свое и я.

— Мне не нужны от тебя мелкие услуги, — еле слышно прошипел старик. — Холуев я смогу найти много. В том числе и из числа магов. Мне не нужны и крупные гадости для моих врагов. Я могу их устроить и сам. Мне нужен максимум возможностей, которые может дать только твой Знак!

Он молча в упор сверлил меня своим пронзительным взглядом. Вероятно, по его мнению, я должен был догадываться о смысле того условия, которое он собирается выдвинуть. Но у меня, естественно, не было ни малейшей догадки на сей счет. Поэтому я мог ответить ему только прозрачным, твердым и — насколько я в силах был его таким сделать — честным взглядом.

— Мне нужно, — четко вышептывал слова старик, — чтобы ты открыл для меня Темный Арсенал. Я — один из трех смертных, кто знает, где он находится!

* * *

С тем же успехом старик мог бы потребовать от меня, чтобы я проводил его., скажем, на Западный полюс или в тридевятое царство. Я в равной мере не имел представления об этих материях.

— Тогда вам придется рассказать мне все про этот Арсенал, — кротко заявил я.

— Ну, — усмехнулся атаман, — в таком случае мне пришлось бы остаться здесь с тобой надолго. А я нигде надолго не задерживаюсь. Да тебе и не надо знать много. Там, в Коонре, найдешь в библиотеке Лизарда толстенный манускриптище. Называется он «Апокриф Буркхардта». Там есть все, что тебе надо будет знать про Темный Арсенал. Поторопись книжищу эту одолеть. А там и я объявлюсь — скоро. Сейчас скажу тебе только главное. Ключ от Арсенала есть у кое?кого из Учителей. У мэтра Герна — точно есть. Но послушаться этот ключ может только таких, как ты — людей со Знаком Лукавого. Теперь ты понял, почему вокруг тебя здесь творятся такие танцы?званцы? Твой?то мэтр небось ни полсловом не обмолвился про Арсенал?

Вместо ответа я только почесал нос и закусил очередной глоток мятного настоя еще одним сухариком.

Теперь ты понял, почему вокруг тебя здесь творятся такие танцы?званцы? Твой?то мэтр небось ни полсловом не обмолвился про Арсенал?

Вместо ответа я только почесал нос и закусил очередной глоток мятного настоя еще одним сухариком. Потом спросил:

— А что, этот Арсенал очень много значит в здешних краях?

Старик рассмеялся беззвучным смехом:

— Все! Арсенал значит почти все. И не в одном Странном Крае. Он еще в двух Мирах открывает безграничные возможности. Впрочем, об этом как?нибудь потом…

— Ну что ж, — согласился я. — Пока я во всем этом не разобрался, лучше заняться практической стороной вопроса.

— Вот то?то! — поднял к потолку сухой палец старый Хирам. — Ты вот что имей в виду: когда придет пора Арсенал открывать, то придется ключик тот у твоего Учителя на время забрать. Но с этим не торопись. Мэтра не спугни. Осторожно прощупай и разведай, где он у господина Герна хранится. И как его без лишнего шума и пыли можно будет забрать. Сможешь — сделай слепок, зарисовки. Заготовим копию и подменим, чтобы раньше времени мэтр шум не поднял…

— Постараюсь справиться с этим до нашей следующей встречи, — пообещал я и хотел было уже разогнуться, но не тут?то было.

Хирам, словно клещами, ухватил меня за плечо левой рукой, а правой вплотную притянул к себе за воротник.

— Но учти! — прошипел он. — Если ты со своим Учителем надумаешь играть со мной в хитрые игры, то горько об этом пожалеешь Не было еще человека, который бы не пожалел о том, что пытался надуть старину Хирама! У меня есть глаза и уши в таких местах, о которых ты и понятия не имеешь.

Он буквально отшвырнул меня на лавку, резко, словно распрямляющаяся пружина, встал, бросил на стол пару монет и, не оглядываясь, вышел. Трое безмолвных персонажей, дежуривших за соседним столом, молниеносно последовали за ним. Мальчишка, обслуживавший столы, моментально уволок со стола деньги и вместе с ними еще наполовину полный кувшин.

Я допил свой стакан, вздохнул поглубже и решил и в эту ночь выспаться во что бы то ни стало.

* * *

Ночь выдалась на редкость короткой. Дождь и не подумал заканчиваться на следующее утро и проводил нас почти до самых ворот Коонра. Надо сказать, что проклятый престарелый атаман все?таки хоть немного, но преуспел в своей попытке запугать меня. Тень сомнения шевельнулась во мне. Тень сомнения в том, что на самом деле стоит ставить мэтра в известность о нашей с ним — Сизым Хирамом — встрече и о том, о чем мы с ним на встрече этой говорили.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147