— Гадаете, что это за украшение? — иронически осведомился Дуппель, кивая на очередной «бублик», проплывающий за окном.
— Гадаете, что это за украшение? — иронически осведомился Дуппель, кивая на очередной «бублик», проплывающий за окном.
Я пожал плечами в том смысле, что «да, гадаю, а что тут такого?»
Тагара хихикнул. Дуппель откашлялся.
— Так вот, это — дерьмо тварей, — объяснил он. — Не более того. Пугаться не стоит. Этим «скульптурам» помногу лет. Удивительно прочная штука, в этом климате по крайней мере.
Я почти сразу утратил интерес к «бубликам» и заскучал.
Некоторое разнообразие в мои путевые впечатления внесла огромная, тянущаяся от горизонта до горизонта ступенька высотой метра в четыре, пересекшая наш путь. Она была ровной, словно искусственная постройка. Снова захрипела рация, Ольгред покосился на Иста (тот не проявил ни малейшего намерения давать какие?либо руководящие указания) и распорядился обходить препятствие слева. Теперь мы покатили фактически перпендикулярно предыдущему направлению нашего движения.
Чертова ступенька все тянулась и тянулась, не собираясь, похоже, делаться ниже. Ист оставался невозмутим, Ольгред с мрачным видом управлялся с рулем. Дуппель нервно крякал и бормотал что?то в том смысле, что приходится уж больно здоровый крюк делать. А вот Тагара нервничал все больше и больше.
— Столбы! — прошептал он мне. — Мы слишком близко подъезжаем к столбам…
Он указал в сторону исполинских слоеных каменных «грибов». Мы и в самом деле двигались по направлению к ним. Близость этих — неустойчивых на вид — громад как?то не прибавляла мне оптимизма.
— Ну и что, что столбы? — фыркнул услышавший его шепот Дуппель. — Стоят себе и стоят. Ни один пока не упал.
— Твари! — ответил ему Тагара тем тоном, которым объясняют очевидные вещи несмышленышам. — Твари всегда любят прятаться там! Не надо подъезжать близко!
Ист на секунду повернул голову и бросил на мальчишку быстрый косой взгляд. То ли не следовало Тагаре говорить этого, то ли, наоборот, он вовремя напомнил об опасности. Так или иначе, «магрибинец» серьезнее относился к мальчишке, чем наши командиры.
«Интересно, — подумал я, — удастся ли мне хоть когда?нибудь узнать об этом Странном Мире столько же, сколько о нем уже знает этот мальчишка?» Но эту мысль тут же перебила другая — о том, что нечего мучить себя завистью к обитателям этого мира. На то они и родились тут, чтобы знать свою часть истины. А всю истину не знает никто. Мне же всего?то и нужно было знать, где в этом углу Мироздания найти моего брата и как с ним вместе выбраться отсюда. Я неожиданно ясно припомнил тот странный сон, в котором вместо Ромки мне приснился Тагара. Вспомнив это, я подумал, что надо найти время и место для того, чтобы по?настоящему, без помех и свидетелей, расспросить мальчишку о том, что он знает о законах здешних мест, о связи между нашими мирами и о Темном Мире. Может, стоило бы показать ему странную монету, подкинутую мне на лесной дороге уродливым Отраженным.
Снова захрипела рация, и бронетранспортер начал резко тормозить. Ольгред тоже резко сбросил скорость, осторожно обогнул его и остановил вездеход рядом.
Половина экипажа бэтээра сгрудилась вокруг командира, который что?то объяснял «личному составу», тыча пальцем куда?то себе под ноги. Ольгред и все четверо его пассажиров покинули «лендровер» и присоединились к слушателям полковника Горелова.
— След! — повернулся ко мне полковник. — И не один! Твари потоптались основательно. И совсем недавно. Ветер здесь заносит любые следы за полчаса. Так что мы, считайте, удачно разминулись. Если вы и в самом деле чего?то стоите, то вам надо бы сейчас вспомнить кое?что из арсенала ваших боевых умений.
И вспомнить как можно скорее. Они в любой момент могут оказаться тут как тут.
Скорее всего, у полковника сложилось неправильное представление обо мне. Но у меня не было никакого желания объяснять ему, что я в лучшем случае — всего лишь непроявленный маг. А если говорить начистоту, то никакой не маг вообще. Поэтому я, не ответив Горелову ни слова, протиснулся ближе к песчаной плеши и принялся внимательно разглядывать отпечатки, оставленные на ней теми созданиями, которых здесь называли тварями.
Следы были основательные — чуть ли не метрового размера. И напоминали своими очертаниями следы каких?то птиц. Неужели твари были всего лишь чем?то вроде гигантских кур?
Ист отстранил меня и опустился около следов на колени. Тагара протиснулся к нему поближе и смотрел во все глаза. Старик согнулся над следами. Потрогал их. Даже зачем?то зачерпнул пригоршню песка с одного из отпечатков и просеял сквозь пальцы. Потом недовольно покачал головой.
— Это… Это не такая тварь, как все, — произнес он жестким голосом.
Поднявшись на ноги, он запрокинул голову и принялся рассматривать пустынный небосвод. Потом ссутулился и быстро зашагал к вездеходу. Но на полпути резко остановился, словно наткнувшись на невидимую стенку. Я догнал его и понял, что он вытаращенными и совершенно безумными глазами смотрит куда?то на горизонт. Я уставился туда же.
Если бы я не знал, что должен увидеть хоть что?то, я бы ни за что не увидел того, что так огорошило старого «магрибинца». Если бы я просто окидывал пространство взглядом — пусть даже и очень внимательным, то не рассмотрел бы там, вдали, эту кажущуюся отсюда тонкой струйку дыма, тянущуюся ввысь и в выси тающую.