— Мы… нет… сейчас ни с кем… — пролепетала Ньенна.
— Жалко, я не родилась мальчиком, — посетовала Дарен, не слушая собеседницу. — Если бы я стала императором, то сразу бы начала войну.
— С кем?..
— А какая разница? Мало, что ли, у нас соседей? С Дзимберией, например, — чего они от нас отделились, сепаратисты поганые? Или с Вапорарией — какого кира они наш портал захапали, отродья гремлинские? Или с этим… как его… Каханбеком — они к нам исторически тяготеют, все знают. Или Ривению можно разгромить — а то у них уже лет сто войн не было, совсем зажирели там, лежебоки храковы. Нашла бы, в общем, кому нос разбить.
Дарен еще довольно долго рассуждала на тему геополитики, но в конце концов начала зевать. Принцесса хлопнула в ладоши, гася магический светильник, повернулась на бок и закрыла глаза.
А вот Ньенна никак не могла устроиться. Она ерзала, ворочалась, болезненно охала. Дарен какое-то время терпела, но наконец не выдержала.
— Какого кира ты там ворочаешься?! — воскликнула она. — Спи!
— Мне ужасно неудобно… — жалобно пролепетала Ньенна. — Перина как будто камнями набита…
Дарен резко хлопнула в ладоши, зажигая магический светильник, вскочила с кровати и подбежала к дивану. Нетерпеливым взмахом согнав Ньенну, Дарен потыкала перину — все в порядке, мягчайшая, набита лебяжьим пухом. Сердито ворча, Дарен перетряхнула матрасы и вытащила из-под самого низа… горошину.
Совсем крошечную.
— Это и есть твои камни? — показала горошину Дарен.
— Но я же принцесса все-таки… — сжалась в комочек Ньенна.
— М-да. В одиночку ты не выживешь.
Ньенна что-то виновато пискнула. Дарен посмотрела на ее живот и спросила:
— Кстати, зачем у тебя драгоценный камень в пупке? Это в Шевларии такая мода?
— Да… — робко ответила Ньенна.
— Это же красиво…
— Ого, да тут не меньше десяти карат… — наклонилась Дарен. — Рубин?
— Гранат.
— Тоже, что ли, попробовать?.. Как думаешь, где тут можно поблизости разжиться драгоценными камнями?
— В сокровищнице лорда Бельзедора… наверное…
Глава 20
Бельзедор открыл глаза. До рассвета было еще далеко, однако его кто-то будил. Кто-то тряс его за руку и свистяще приговаривал:
— Властелин!.. Властелин!.. Проснитесь, Властелин!..
— Дедушка Мерзопак? — наконец узнал голос Бельзедор. — Вам что-то нужно?
— Я пришел пригласить вас на ночную прогулку, Властелин!
Теперь Бельзедор окончательно проснулся. Рядом с кроватью действительно стоял лорд Мерзопак — в потертых штанах, босой, на голове повязана косынка. В руках он держал белую жестяную банку с каким-то порошком.
— Ночную прогулку? — переспросил Бельзедор. — Куда?
— Делать пакости конечно же!
— Кому?
— Да всем! Всем кого встретим! Пойдемте, Властелин!
— Но почему ночью? — приподнял бровь Бельзедор. — Я спать хочу, мне завтра на работу.
— А когда же еще?! — поразился Мерзопак. — Когда же еще, Властелин?! Ночь — самое лучшее время для пакостей, подлостей и мерзостей! Разве не вы меня этому учили?!
— Я этого не помню.
— Вот я и помогу вам вспомнить. Пойдемте, пойдемте.
Бельзедор задумался. На самом деле он не так уж и хотел спать. Сон для него никогда не был жизненной необходимостью — Бельзедор спал ровно столько, сколько было свободного времени. Если надо было, он мог бодрствовать многие дни подряд, не чувствуя никакой усталости.
— Хорошо, дайте мне минуту, я оденусь, — поднялся на ноги Бельзедор.
Он начал облачаться в черные доспехи. Мерзопак склонил голову набок и недоуменно спросил:
— Что вы делаете, Властелин? Зачем вам эти громыхающие железки?
— О, простите… — спохватился Бельзедор. — Кажется, я успел к ним привыкнуть.
— Да и вообще, не стоит тратить время на одевание. Более чем достаточно нижнего белья и маски. Так гораздо забавнее.
— Маски? Но у меня нет никакой…
Мерзопак с готовностью протянул Бельзедору черную маску. При ближайшем рассмотрении та оказалась мужскими трусами с прорезанными дырками для глаз.
Бельзедор несколько секунд колебался. Ему не очень хотелось надевать это себе на голову. Но дедушка Мерзопак нетерпеливо приплясывал и с такой надеждой глядел на Бельзедора, что у того не хватило духу отказаться.
— У меня дурацкий вид, — заметил Бельзедор, посмотрев на свое отражение в зеркале.
— А он сейчас именно таким и должен быть, Властелин! — обрадованно потер ладони Мерзопак. — Чтобы мудрым стать, безумцем надо прикинуться! Теперь мы… ой. Фу. Властелин, кажется, я наступил на что-то мокрое. У вас тут что-то на коврике… это похоже на кошачью мочу.
— Вы уверены, дедушка?
— Не сомневайтесь в моих способностях, Властелин.
Властелин, кажется, я наступил на что-то мокрое. У вас тут что-то на коврике… это похоже на кошачью мочу.
— Вы уверены, дедушка?
— Не сомневайтесь в моих способностях, Властелин. Я, конечно, не так хорошо разбираюсь в телесных выделениях, как лорд Фекалий, но в такой малости вряд ли ошибусь.
— Ты спишь? — потыкал лежащего в изголовье кота Бельзедор.
— Уже нет, — недовольно ответил Леонард. — Зачем ты меня потревожил?
— А зачем ты нассал на ковре?
— Я слишком красив для этого мира. А этот мир слишком отвратителен для меня. Так я выражаю свое к нему презрение.
— Но почему именно на моем ковре?