Разобщённые

Коннор вежливо кивает шерифу и переводит взор на официантку:

— Я не виноват, тётя Карла, просто у вас такие классные бургеры! Если я разжирею, это будет ваша вина.

Придя к выводу, что разбираться с диетой этих обормотов — не его дело, шериф поворачивается к Карле:

— Ничего не знаешь про ту «хонду»?

Карла выглядывает в окно и говорит:

— Пара каких-то ребятишек подъехала, может, час назад. Парень и девушка. Я обратила на них внимание — уж больно они торопились.

— Они сюда заходили?

— Нет, бросили машину и убежали.

— Ещё бы не убежать. Эту машину угнали в Финиксе.

— Покататься захотелось?

— Наверно. А может быть, беглые расплёты. Там их целая кодла вырвалась со старой базы ВВС в Тусоне. — Шериф записывает сведения официантки в блокнот. — Если ещё что вспомнишь, обязательно сообщи.

Как только шериф удаляется, Карла подмигивает ребятам:

— Ну, Томми и Итан, ваши бургеры сегодня за счёт заведения.

— Спасибо вам, — говорит Коннор. — Спасибо за всё.

Она снова подмигивает ему:

— Чего не сделаешь ради любимого племянничка.

С этими словами Карла суёт руку в карман и, к изумлению Коннора, кладёт перед ним на стол ключи от машины; на цепочке болтается талисман — высохшая кроличья лапка.

— Услуга за услугу: отведи мою машину… домой, хорошо? Она там, за кафе.

Онемевший Лев снова впадает в ступор, как и несколько минут назад. На мгновение Коннор решает, что официантка, наверно, узнала их, но тут же понимает, что дело здесь в другом. Нет, она не узнала их. Просто совершенно чужой человек проявил к ним доброту.

— Я не могу принять эти ключи, — бормочет Коннор.

Карла тоже понижает голос:

— Ещё как можешь. К тому же ты действительно окажешь мне услугу, избавив меня от этой кучи хлама. И даже ещё лучше: когда доедешь, куда тебе надо, расколошмать её вдребезги. Потому что тогда я денежки по страховке получу.

Коннор берёт ключи. Он даже не знает, как благодарить за такое. Чтобы кто-то ради помощи ему пошёл на подобные жертвы — такого уже давненько не случалось…

— Знайте, ребята: вокруг вас не только враги, — молвит Карла. — Времена меняются. Народ меняется. Может, перемены не так сильно бросаются в глаза, но они есть, я вижу их каждый день. Да вот хотя бы на прошлой неделе заскочил сюда один водила и хвастался, что примерно год назад подобрал знаменитого Беглеца из Акрона на площадке для отдыха и подвёз его. Беднягу за это арестовали, но он, как видишь, продолжает хвалиться, а всё потому, что знает — он поступил правильно.

Коннору удаётся сдержать улыбку. Он отлично помнит этого дальнобойщика. Иосия Олбридж с его пришитой рукой, которая сама собой очень ловко показывала карточные фокусы. Коннору приходится приложить все усилия и сцепить зубы намертво, чтобы не рассказать доброй женщине всю историю заново.

— Обыкновенные люди, бывают, делают необыкновенные вещи.

— Обыкновенные люди, бывают, делают необыкновенные вещи. — Официантка опять подмигивает обоим юношам. — А теперь вот вы дали и мне возможность стать одной из этих обыкновенно-необыкновенных. Так что это я должна бы благодарить вас .

Коннор теребит в пальцах кроличью лапку, надеясь, что с этого момента удача повернётся к нему лицом.

— Возникнет много подозрений, если вы не заявите, что машина украдена.

— А я и заявлю, — говорит Карла. — Когда-нибудь. — Она выпрямляется и собирает их пустые тарелки. — Говорю же — грядут перемены. Это как созревший персик: он так налился, что стоит только тряхнуть — и упадёт. — Она одаривает обоих парней тёплой улыбкой и прежде чем уйти обслуживать других посетителей, желает: — Счастливого пути и будьте осторожны.

Коннор с Левом сидят ещё несколько мгновений, собираясь с мыслями, а потом выходят из закусочной и, завернув за угол, обнаруживают там классический красный «додж чарджер» со слегка помятыми крыльями. Не то чтобы шик, но и отнюдь не «куча хлама». Они садятся в машину, Коннор заводит двигатель, и тот мурлычет, словно просыпающийся лев. В салоне пахнет цветочным освежителем воздуха, повсюду разбросаны вещицы, явно свидетельствующие, что хозяйка автомобиля — женщина средних лет, но это ничего, даже хорошо — потому что эти вещи будут напоминать Коннору об обыкновенно-необыкновенной Карле.

Они выруливают на дорогу, и Лев смотрит на друга.

— Огайо? — спрашивает он. — Ты уверен?

Лицо Коннора расплывается в улыбке:

— Уверен. А когда мы попадём туда, то первым делом я заставлю тебя подстричься.

Они выезжают на Маршрут 66 и устремляются на восток, в мир, созревший для спасения.

БЛАГОДАРНОСТИ

Мне и во сне никогда не снилось, что Unwind превратится в трилогию, однако расстаться с описанным в нём странным миром никак не удавалось. Я в вечном долгу благодарности Дэвиду Гейлу, Наве Вулф, Джастину Чанде, Энн Зафиян и всем сотрудникам редакции Simon & Schuster. Также огромное спасибо Полу Крайтону и Лидии Финн за организацию пиар-кампании и книжных туров, Мишель Фадлалла и Ванессе Уильямс за их работу на школьных и библиотечных конференциях, Катрине Грувер из отдела управления, Чаве Уолин в производственном отделе и Хлои Фолья в отделе дизайна.

Я благодарю своих детей за их бесконечное терпение, когда их папа уходит глубоко в собственную голову, и Марии Бланко, моей потрясающей ассистентке, которой удаётся сохранить мой рассудок в добром здравии, а быт — в порядке. Мои благодарности Венди Дойл и Хайди Столл за неустанный труд на сайте Шустермания. Ещё одна благодарность Венди и моему сыну Джароду за письменное увековечение моих речевых выплесков, когда у меня случается приступ отвращения к печатанию. Спасибо мой группе критиков, Фикшионарам, особенно Мишель Ноулден за её неоценимую помощь в работе над новеллой UnStrung, а также моей Биг Сис («старшей сестре») Патрисии, всегда приходящей на помощь, когда у меня какие-то нелады.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145