— Хотелось бы помочь, — ответил Онго. — Но тогда на этом наш поход и закончится. А мы не для того тут. Послушай-ка… эта суета, чего доброго, поможет нам проскользнуть через перевал. Нигде ведь не сказано, что это не с нами там дерутся.
— Думаешь, они о нас вообще что-то знают?
— Отряд ведь кто-то послал по нашим следам? А если так, то они могли и улкасов сориентировать — когда патруль пропускал их дальше по тропе.
— Могли, пожалуй, — согласился разведчик.
— Тогда наша задача сейчас: обойти бой так далеко, как местность позволит, и как можно дольше не возвращаться на тропу: если с перевала пошлют какое-то подкрепление к месту боя, мы не имеем права на них наткнуться.
Можем мы обогнуть эти места?
— Пусть ведет Керо: он единственный, кто здесь бывал раньше.
— Группа — стой! Керо — в голову колонны! Керо, ты. помнишь эти места?
— Слишком хорошо, — ответил Керо мрачно.
— Постой, это не здесь ли случайно…
— Стоп, командир. Здесь. Вернее, там, где сейчас стрельба. Там — единственный хороший выпас на этом склоне.
— Ты сможешь провести?..
— Туда?
— Нет. В обход, как можно дальше. Чтобы выйти на тропу как можно ближе к перевалу.
— Отсюда — в обход? Не знаю. Я один — прошел бы. Все вместе — не знаю.
Отсюда надо забрать круто вверх. Без дороги. А впереди там — россыпи. Один плохой шаг — и камнепад. Его услышит вся округа. Не пойму, как еще от этой стрельбы ничего не началось.
— Но мы-то стрелять не собираемся.
— Разведчики пройдут, все мы — люди привычные. А вот насчет этого парня, связиста, — не верится: он и по тропе-то еле идет. А в гору по голым камням — выдохнется через сотню размахов. Путь же получится раза в полтора длиннее, чем по тропе.
— Не оставлять же его здесь!
— Лучше тут, Онго, чем там. Здесь он укроется, а ни обратном пути мы его захватим.
— Нельзя, Керо. Он нам будет нужен именно там. Керо пожал плечами:
— Ты — командир, тебе и решать.
— Да. Пойдем все.
Керо только пожал плечами.
— Тогда — пойдем в связке. Було, шнур у тебя?
— Ну, вот он.
— Вяжемся. Этого, Сури, — в середину. Я — первым, ты, командир, — за мной.
— Немного не так, Керо. Я за тобой, Сури — сразу за мной.
— Ну, как знаешь. Только, если он сорвется…
— Слышали все? Выполнять!
* * *
Подмога с перевала подоспела вовремя: огонь из нового свирского оружия оказался более действенным, чем автоматные очереди. Звездочки разлетались не по прямой, они не годились для прицельного огня: вращаясь сразу в нескольких плоскостях, они меняли траекторию и могли при случае поразить человека за прикрытием, которого прямой выстрел не достал бы. Так что в живых осталось уже меньше половины патрульных, когда наконец выстрелы послышались за спиной у залегшего свирского отряда: люди с перевала подошли даже в большем количестве, чем можно было рассчитывать. И хотя оружие их было не новее патрульного, численность сыграла свою роль, да и неожиданность тоже: охранители ударили не со стороны тропы — к такому варианту свиры были, в общем, готовы, — а сверху, с крутого склона, поднявшись по бездорожью. А поскольку вершины уже отбрасывали вниз слабый свет, прибывшие получили возможность сразу же вести прицельный огонь по противнику. Так что окончательный разгром свирского отряда хотя и потребовал времени, но закончился, в общем, без дополнительных потерь для улкасов. Охранители — а силы их тут состояли сразу из двух караульных смен, на перевале же оставалась лишь одна, те, кто сейчас стоял на постах, — осторожно спустились по крутому склону и встретились с немногими уцелевшими патрульными.
Поздоровавшись, поздравили друг друга с победой.
Поздоровавшись, поздравили друг друга с победой. Потом старший среди патрульных сказал командиру охранителей, лично возглавившему подкрепление:
— Тут оружие новое, мы возьмем по одному, остальное — ваше.
— Обсудим. Это кто: те, кто должен был пройти через наш перевал?
— Не знаю. Вроде бы нет.
— Мы о других не знаем. Те, те.
— Эти шли по разрешению. Искали каких-то других свиров.
— Откуда знаешь?
— Они слова знали. А нас предупредили. Тех еще искать надо.
— За что же вы их?..
— За женщин. За горских женщин, знаешь ли.
— Каких? Откуда тут женщины?
— Да оттуда же, наверное, от вас — вниз ходили за дровами…
— Сохрани тебя Создатель! Зачем там женщинам дрова?! Там — знаешь, что?
— Не знаю. Откуда?
— Правильно. Тебе и не надо знать. Но, клянусь Словом Создателя — там уже целые годы нет ни одной дровяной печки. И наши женщины там — вовсе не для тстряпни и стирки. Нет, наверное, вы что-то не так увидели!
Патрульный задумался. А командир подкрепления, он же — начальник охранителей перевала Ур-Обор, нагнувшись, вынул из рук убитого отрядника новое свир-ское оружие. Он тоже, как и все улкасы, видел его впервые.
— Интересная штука. А как она действует?
Задрав ствол вверх, он нажал на спуск.
Рвануло: сработал механизм самоуничтожения.
И патрульный, и командир — вернее, то, что от них осталось, разлетелось в стороны.
Неожиданный взрыв заставил всех на мгновение замереть. Прошло несколько секунд, никто еще не сказал ни слова. И в этой тишине взрыв прозвучал снова — наверное, то было отразившееся от недалеких утесов эхо. А вслед за ним послышался негромкий рокот. Он нарастал очень быстро…
— Камнепад! — догадался крикнуть кто-то один. Бросились все разом, стремясь достичь тропы и спуститься по ней, чтобы не остаться на пути обвала.
Но камни были быстрее.
Может, два-три человека там и выжили. Но оказать им помощь было некому.
А из охранителей перевала уцелела только та смена, что несла в этот час караул; сменить их было тоже некому. Хотя сами они этого еще не знали.
* * *
— Похоже, там дело пошло всерьез, — пробормотал Мори, услышав донесшийся снизу грохот взрыва. — И сейчас, чего доброго… Командир, надо выждать немного! Дальше — опасно.
— Стой! — скомандовал Онго, и группа остановилась у самого края начинавшейся каменной россыпи, по которой им предстояло еще пройти. — Чего ты испугался?
— Надо обождать с минуту: от этого взрыва может начаться обвал. Вся осыпь потечет вниз, и не дай Творец оказаться на этих камушках! Мне случалось видеть…
— Вот эта осыпь? — вмешался Керо.
— Какая же еще?
Маленький разведчик действовал дальше с такой быстротой, что никто не успел не только остановить его, но даже сообразить, что он собирается сделать.
Рука Керо мгновенно сорвала что-то с пояса, сделала неуловимое движение, потом описала широкий круг замаха…
— Ложись! — крикнул Мори, первым сообразивший, в чем дело.
Рука Керо мгновенно сорвала что-то с пояса, сделала неуловимое движение, потом описала широкий круг замаха…
— Ложись! — крикнул Мори, первым сообразивший, в чем дело. — Один, два…
Граната разорвалась, как ей и полагалось, после трехсекундной паузы.
Еще миг тишины — и потревоженные камни, покрывавшие лежавшую впереди часть склона и едва державшиеся на своих местах, негромко заворчали: сперва — самые неустойчивые из них, потом — их соседи, больше, громче…
— Лихой ты парень, — Соки крикнул это в полный голос, чтобы перекрыть теперь уже оглушительный грохот падавших все с большей высоты камней. — Только не засекут ли нас теперь?
— Спишут на тот взрыв, внизу, — откликнулся Керо. — Да и будет ли кому засекать? Они, похоже, как раз попадут под дождик.





