Возлюбленная

Поль Ди глянул на него, заметил это шевеление в кармане и хмыкнул.

— Я не умею читать, Штамп. Так что если ты принес мне еще какую?нибудь газетку, то зря время потратил.

Штамп вытащил ленточку из кармана и присел на ступеньку с ним рядом.

— Нет. Я тебе кое?что другое сказать хочу. — Штамп нежно пропустил красную ленточку между указательным и большим пальцами. — Совсем другое.

Поль Ди ничего не ответил, и оба некоторое время сидели молча.

— Мне это трудно, — сказал Штамп. — Но я все?таки скажу. Две вещи. Но сперва — более легкую.

Поль Ди хмыкнул:

— Если тебе это трудно, так меня, может, и до смерти убьет.

— Нет, нет! Ты не думай! Я ведь тебя искал, чтобы извиниться. Прощения у тебя попросить.

— За что? — Поль Ди потянулся за бутылкой, торчавшей у него из кармана куртки.

— Выбирай любой дом — любой, где цветные живут. В целом Цинциннати — любой, и тебя везде с радостью примут. Я прошу у тебя прощения за то, что люди сами не предложили тебе этого. Но ты знай, тебя везде с радостью примут, везде, где ты сам поселиться захочешь. Мой дом — это твой дом. Как и дом Джона и Эллы, и мисс Леди, и Абеля Вудрафа, и Вилли Пайка — любой. Выбирать тебе. А в подвале ты спать не должен! И я прошу у тебя прощения за все те ночи и за каждую из них в отдельности, которые ты здесь провел. Не понимаю, как только преподобный отец тебе позволил? Я?то его еще мальчишкой знал…

— Да нет, Штамп, он предлагал мне к нему пойти.

— Да? Ну и что?

— Ну и то. Я сам так решил; не хотел к нему идти; просто одному побыть хотелось. А так?то он предлагал, и каждый раз, как мы встречаемся, предлагает.

— Ну, у меня прямо камень с души свалился! Я уж думал, все здесь с ума посходили.

Поль Ди покачал головой:

— Только я один.

— Ты что делать?то теперь собираешься?

— О, планы у меня большие. — Поль Ди два раза глотнул из бутылки.

Любой план плох, если из бутылки высосан, подумал Штамп, но ему ли было не знать, что бессмысленно говорить пьянице: не пей. Штамп высморкался и стал думать, как лучше подступиться к главному, о чем, собственно, он и пришел потолковать с Полем Ди. В тот день людей на улице было мало. Канал замерз; ни лодок, ни судов. Вдруг они услышали цоканье лошадиных копыт. Седло у всадника было высокое, восточное, но во всем остальном он был типичным жителем долины Огайо. Он заметил их с дороги, натянул поводья и по тропе подъехал прямо к церкви. Поклонился, не слезая с седла.

— Привет, — сказал он им.

Штамп поздоровался и сунул свою ленточку в карман. -Да, сэр?

— Я ищу девушку, ее Джуди зовут. Работает где?то тут, на бойне.

— Вряд ли я знаю ее, сэр. Нет, сэр, такой я не знаю.

— Она сказала, что на Планк?роуд живет.

— Планк?роуд? Да, сэр, это чуть дальше по этой дороге. Может, с милю еще будет.

— Неужели ты ее не знаешь? Джуди. Работает на бойне.

— Нет, сэр, но я знаю, где Планк?роуд. Примерно с милю отсюда, в ту сторону.

Поль Ди снова хлебнул из бутылки. Всадник посмотрел на него и перевел взгляд на Штампа. Чуть отпустив правый повод, он повернул лошадь к дороге, потом передумал и вернулся.

— Послушай?ка, — сказал он Полю Ди, — тут наверху крест, — стало быть, здесь церковь или что?то такое. По?моему, стоит поуважительней к церкви?то относиться. Ты меня понимаешь?

— Да, сэр, — сказал Штамп. — Тут вы правы. Я ведь как раз об этом ему и говорю. Как раз об этом самом.

Всадник возмущенно поцокал языком и неспешно поехал прочь. Штамп водил по ладони левой руки пальцем правой.

— Ты должен выбрать, — сказал он. — Выбирай любого. Никто тебя беспокоить не станет, коли ты сам не захочешь. Можно ко мне. Или к Элле. Или к Вилли Пайку. Все мы небогаты, но у всех найдется местечко еще для одного человека. Заплатишь немножко, когда сможешь; а не сможешь — тоже сойдет. Подумай об этом. Ты ведь взрослый мужчина, и я не могу заставить тебя что?то сделать против твоей воли. Но ты все?таки об этом подумай.

Поль Ди промолчал.

— Если я тебе зло причинил, так я затем и пришел сюда, чтоб хоть немного его исправить.

— Не нужно ничего исправлять. Ничего. Какая?то женщина с четырьмя детьми, проходя по другой стороне улицы, помахала им рукой и улыбнулась:

— Эй, привет! Не могу подойти, спешу. Увидимся в церкви.

— Непременно, — откликнулся Штамп. — А вот и еще одна, — сказал он Полю Ди. — Библия ее зовут, Библия Вудраф, сестра Абеля. Она на фабрике работает, где делают щетки из свиной щетины и свечи. Вот ты поживешь тут подольше — сам увидишь, что нет лучше людей, чем в этих местах. Гордость, хм, что ж, гордость им, правда, немного мешает порой. И заблуждаться они тоже могут, особенно если решат, что кто?то слишком высоко нос задрал, но когда до дела доходит, так все с самой лучшей стороны себя показывают, так что любой тебя к себе пустит.

— А как насчет Джуди? Она меня пустит к себе?

— Это зависит от того, что у тебя на уме.

— Так, значит, ты все?таки знаешь Джуди?

— Юдифь. Я всех здесь знаю.

— И на Планк?роуд?

— Всех.

Я всех здесь знаю.

— И на Планк?роуд?

— Всех.

— Что ж, пустит она меня к себе?

Штамп наклонился и стал расшнуровывать ботинок. Двенадцать черных крючков, по шесть с каждой стороны внизу, и четыре пары дырочек сверху. Он распустил шнурки до самого низу, аккуратно поправил язычок и снова зашнуровал ботинок Когда он добрался до верху, то тщательно скручивал разлохматившиеся концы шнурков, прежде чем сунуть в дырочку.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114