Бодуины жили в центре, на тенистой улице, сплошь застроенной домами. Мистер Гарнер соскочил на землю и привязал лошадь к толстенному железному столбу.
— Ну вот и приехали.
Бэби взяла свой узелок и с огромным трудом выползла из повозки. Мистер Гарнер уже прошел по дорожке к дому, когда она наконец очутилась на твердой земле и тут же успела заметить лицо молоденькой негритянки, открывшей мистеру Гарнеру дверь. Потом она двинулась вокруг дома к черному ходу и стала ждать. Ожидание показалось ей удивительно долгим, но потом та же девчушка распахнула перед ней дверь, провела на кухню и предложила присесть у окна.
— Может, хотите чего?нибудь покушать, мэм? — спросила девушка.
— Нет, милая. Хотя водицы испить я бы не отказалась.
Девушка открыла кран над раковиной и налила полную кружку воды, которую подала Бэби.
— Меня зовут Джани, мэм.
Бэби, восхищенно рассматривая кран, выпила все до последней капли, хотя вода пахла как лекарство.
— Сагз, — представилась она, вытирая губы тыльной стороной руки. — Бэби Сагз.
— Очень приятно познакомиться, миссис Сагз. Вы что же, тут останетесь?
— Не знаю еще. Мистер Гарнер — это он меня сюда привез — говорит, что непременно что?нибудь для меня устроит. — И прибавила: — Я ведь свободная, знаешь ли.
Джани улыбнулась:
— Да, мэм.
— А семья твоя тоже здесь проживает?
— Да, мэм. Мы все на Блустоун?роуд живем.
— А нас всех по белу свету раскидало, — сказала Бэби Сагз, — но может, еще и не навсегда, а?
Великий боже, подумала она, с чего мне начать? Надо сперва попросить кого- нибудь написать старому Уитлоу — может, ответит, кто купил Патти и Розу Ли. По слухам, Арделия досталась человеку по фамилии Данн, откуда?то с Запада. Тайри или Джона даже и пытаться искать не стоит. Этот ломоть отрезан тридцать лет назад, и если она будет искать слишком упорно, а они убежали и скрываются, то ее поиски могут принести им куда больше вреда, чем пользы.
Нэнси и Феймас умерли на судне, отправлявшемся от берегов Виргинии в Саванну. Это?то уж она знала. Надсмотрщик в усадьбе Уитлоу принес ей эту весть — скорее из желания подобраться к ней, чем из добросердечия. Капитан того судна три недели простоял в порту, пока загружали трюмы. Мерли как мухи, сказал ей надсмотрщик, и среди прочих двое детей из усадьбы Уитлоу, их звали…
Но она и так знала их имена. Она знала и закрыла уши руками, чтобы не слышать, как этот человек их произносит.
Джани согрела молока, налила его в чашку и поставила на стол, а рядом — тарелку с кукурузным хлебом. После некоторых уговоров Бэби Сагз подошла к столу, села и начала есть, макая хлеб в горячее молоко: оказалось, что она очень голодна, сильнее, чем когда?либо в жизни, а уж это что?нибудь да значило.
— А хозяева молока не хватятся?
— Нет, — успокоила ее Джани. — Ешьте на здоровье, это все наше.
— Здесь еще кто?нибудь из прислуги живет?
— Только я. Есть еще мистер Вудраф, он всю работу на дворе делает. Но он только раза два?три в неделю приходит.
— Значит, вас только двое?
— Да, мэм. Я и готовлю, и стираю.
— Может, кто из твоих знакомых знает, где по хозяйству помощь требуется?
— Я, конечно, спрошу, но я точно знаю, что на бойне женщины всегда нужны.
— А что там делать нужно?
— Не знаю.
— Да небось уж что?нибудь такое, что мужчинам не по вкусу.
— Моя двоюродная сестра говорит, что с собой можно прихватить сколько угодно мяса, да еще платят двадцать пять центов в час. Она там копченую колбасу делает.
Бэби Сагз шлепнула себя по макушке. Деньги! Неужели деньги? Неужели ей каждый день будут платить деньги? Настоящие деньги?
— Где ж эта бойня находится? — спросила она. Но Джани ответить не успела: в кухню вошли Бодуины и за ними сияющий мистер Гарнер. Сразу было ясно, что это брат и сестра; оба в сером, у обоих молодые лица, хотя волосы совершенно седые.
— Ты покормила ее, Джани? — спросил мистер Бодуин.
— Да, сэр.
— Сиди, сиди, Дженни, — сказала его сестра, и Бэби сразу почувствовала облегчение.
Когда они спросили, что она умеет делать, то, вместо того чтобы перечислить добрую сотню разных своих умений, она задала вопрос о работе на бойне. Нет, для этого она слишком стара, сказали они.
— Да она отличный сапожник, лучше не сыскать! — сообщил мистер Гарнер.
— Сапожник? — Мисс Бодуин изумленно подняла густые темные брови. — Кто же тебя такому ремеслу научил?
— Да так, один раб, — сказала Бэби Сагз.
— Ты и новые башмаки шьешь или только старые чинишь?
— Новые, старые — что угодно.
— Отлично, — сказал мистер Бодуин, — это уже неплохо. Но тебе, пожалуй, денег побольше понадобится.
— А в стирку ты брать не хочешь? — спросила мисс Бодуин.
— Хочу, мэм.
— Два цента за фунт.
— Хорошо, мэм. А где брать?то? ?Что?
— Вы сказали «брать в стирку». Так где, где брать?то? И где стирать?
— О, господи, Дженни! Послушай?ка внимательно, — сказал мистер Гарнер. — Эти два ангела отдают тебе целый дом. Их собственный, недалеко отсюда.
Дом принадлежал еще их деду с бабкой, а потом все семейство переехало в город. Бодуины сдавали его в аренду целой ораве негров, которые сейчас из штата Огайо уехали. Для одной Дженни это, конечно, слишком большой дом, сказали брат и сестра (две комнаты наверху, две внизу), но это самое лучшее да, пожалуй, и единственное, что они могут для нее сделать. За это она будет немного стирать для них и гладить, а также содержать дом в порядке и следить за ним — убирать и тому подобное (ах да, еще чинить обувь).