Щепотка звёзд на стакан молока

Однако, и всему этому безмятежному времяпровождению рано или поздно приходит конец. Уже вечером Хэнк недрогнувшей рукой выдернул грузовик в реальный космос и тут же, жадным взглядом принялся считывать данные истосковавшихся по работе приборов.

— Почти не промахнулись, — усмехнулся он в ответ на обращённые к нему вопросительные взгляды. Затра должны быть на месте.

Во всех глазах наблюдалась такая диковинная смесь вопросов, любопытства и даже детской обиды (Переборка), что Хэнку на миг захотелось всё рассказать. Однако, нет — сюрпризы должны быть неожиданными.

— Если я верно поняла нашего молодого капитана, корабль неплохо прыгнул через гиперпространство, а теперь остатки надо добирать на ходу в реальном космосе? — баронесса полюбовалась на своё отражение в большущем экране, на котором еле заметно перемещались звёзды, и обернулась.

Хэнк подтвердил, что если опустить технические и малосущественные детали — примерно так оно и обстоит.

Наутро он уже далеко не так же был в том уверен, и всматривался в приборы с таким пристальным вниманием, что тихо шепчущийся с баронессой сэр Б, который на пару с леди потрошил и переподключал сигнальный кабель, обратил на то внимание.

— Есть причины для беспокойства, кэп?

На обернувшемся лице Хэнка блуждала смутная улыбка.

— С одной стороны да, с другой нет, — он ткнул пальцем в сенсор связи. — Мостик — машинному. Переборка, готова устроить то, о чём мы договаривались?

В ответ как обычно полетели матюги — однако в них на этот раз проскальзывала витиеватая забористость пустившейся во все тяжкие леди. Хэнк-то понял всё до мелочей — впрочем, смущённая улыбка баронессы подтвердила, что и почтенная дама тоже не слишком осталась в стороне от понимания общего смысла сообщения. Да в самом деле, чего тут не понять-то?

— Как ё*баны в рот, так я бля буду ни х*я. А если ё* твою мать — то ну меня на *уй! — задорный голос девицы, всёрьёз вознамерившейся надрать все какие ни попадутся задницы, разнёсся по всему кораблю.

— Отменно, — улыбнулся Хэнк. — Тогда бегом волоки свою тощую попу сюда и раздай противоперегрузочные костюмы. Отбой связи.

— Я за эти дни неплохо обогатила свой лексикон, — леди N тонко улыбнулась, потёрла нос смутно знакомым жестом и тут же изобразила, будто собирается отвесить сэру Б подзатыльник. — Ты куда смотришь своими гляделками, растудыть твою в кандибобер? Синхронизация на узел накачки идёт через разъём три-бэ. А вообще, просто ужас…

Похохатывающий и сконфуженный напарник изобразил виноватым жестом — mea culpa — и переподключил наконечники. А потом признал, что по витиеватости и изощрённой забористости ругани с флотскими не тягаться даже прославленной звёздной пехоте. Да уж, иные доставшиеся нам от эпохи паруса традиции ох как живучи.

Переборка уже примчалась маленькой бурей. Если с сэром Б проблем не возникло ни малейших, уж бравому полковнику во время форсаж-десантирования со своими головорезами много раз приходилось пользоваться подобными моделями, то с баронессой девице пришлось немного помаяться. Чуть более гм-м… аппетитного сложения, нежели это дозволено какой-нибудь мисс победительнице конкурса красоты, леди N выглядела в облегающем противоперегрузочном костюме весьма импозантно.

— Кто станет насмехаться или подшучивать, останется без десерта и сладкого, — баронесса со смеющимися глазами сделала вид, будто ищет скалку.

Хотя гравитационные компенсаторы человечества и оставляли желать лучшего, но благодаря своей простоте и отличались высокой надёжностью. Однако, и работали кое-как — посему для преодоления мелких всплесков и приходилось одевать это обжимающее тело со всех сторон недоразумение.

Хэнк, который делал одновременно три дела — прыгал на одной ноге, пытаясь попасть другой в завернувшуюся упругую штанину; выдавал с пульта команду ходовому компьютеру; и изо всех сил пытался сдержать улыбку — всё же не удержался.

Хэнк, который делал одновременно три дела — прыгал на одной ноге, пытаясь попасть другой в завернувшуюся упругую штанину; выдавал с пульта команду ходовому компьютеру; и изо всех сил пытался сдержать улыбку — всё же не удержался. Одна половина его лица, обращённая к почтенной леди, оставалась эдакой одухотворённо-серьёзной. Зато другая… в её-то щёку и чмокнула подскочившая на помощь Переборка.

— Рассказывай, Малыш, что задумал — а то я уже извертелась от нетерпения.

Палец парня ткнул в три светящиеся точки, которые объявились на только что пустом экране и шли пока почти параллельным, слегка сближающимся курсом.

— Ага! Нас сейчас попробуют ограбить. Вот и джентльмены пустоты пожаловали…

Затем он сжалился над вовсе не малость озадаченными физиономиями и пояснил — дескать, в том порту, из которого он отправил сообщение обоим дипломатам да назначил рандеву, он в такси мимолётно пожаловался водителю. Так мол и так, шкипер он же первый пилот приболел — а тут подвернулся чертовски дорогой фрахт.

— А, так вы предполагали, что тот простолюдин работает осведомителем у… пиратов? — глаза баронессы в предвкушении впечатлений горели восторгом.

На самом-то деле, Хэнк Сосновски знал точно — полученное сообщение от одной симпатишной контрразведчицы свидетельствовало о том недвусмысленно. С другой стороны, если чудо объяснить, оно сразу потускнеет и потеряет свой блеск да шарм непознанного — это он тоже знал не понаслышке. Парень ещё ухмыльнулся, завидев, с каким отвращением сэр Б повертел в руках запущенный донельзя бластер, а потом скомандовал занять кресла — сейчас будет жарковато, и путаться под ногами у него да получать порцию матюгов крайне нежелательно.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107