Сапфик

— Что ты имеешь в виду: ещё живы? — шепнул Медликоут.

— Включите мозги. — Кейро сунул меч в ножны и направился было к двери. — Тюрьма наверняка дико разозлилась. Вполне уже могла их всех поубивать.

— Ты знал, что это может случиться, и всё-таки… — ошеломлённо спросил Джаред.

— Вот так оно в Инкарцероне, — откликнулся Кейро. — Каждый сам за себя. Мой братец вам расскажет. — Он обратился к Финну. — Ну что, покажешь мне королевство? Или ты стыдишься своего брата-уголовника? Если мы, конечно, по-прежнему братья.

— Мы по-прежнему братья, — тихо отозвался Финн.

— Что-то непохоже, что ты рад меня видеть.

— Просто я потрясён, — пожал плечами Финн. — И потом, Клодия… она же там, внутри.

— Ах вот оно что! — выгнул бровь Кейро. — Ладно, я тебя понял. Она же богачка, к тому же стерва — будет хорошей королевой.

— Не представляешь, как мне не хватало твоего такта и деликатности.

— Не говоря уже о моём блестящем остроумии и беспредельном обаянии.

Они стояли лицом к лицу.

— Кейро… — начал Финн.

Внезапно над их головами прокатился грохот взрыва. Комната содрогнулась, тарелка упала на пол и разбилась.

Финн устремился к Джареду.

— Они открыли огонь!

— Тогда предлагаю вам отвести драгоценного сыночка королевы на крепостные стены, — спокойно ответил Джаред.

— Мне тут надо кое-чем заняться. — Он бросил быстрый взгляд на Финна, и тот заметил, что забытая всеми Перчатка оказалась в руке сапиента.

— Будь осторожен, Мастер.

— Просто остановите бомбардировку. И вот ещё что, Финн… — Джаред приблизился к союзнику и стиснул его запястье. — Ни при каких обстоятельствах не покидай дом. Ты нужен мне здесь. Ты меня понял?

— Я понял, — после краткой паузы ответил Финн.

Ещё один взрыв.

— Успокойте меня! Скажите, что это не пушки палят! — воскликнул Кейро.

— И их великое множество, — самодовольно заметил Каспар.

Финн отодвинул его в сторону и обратился к Кейро:

— Слушай. Мы в осаде. За стенами Поместья — целая армия, превосходящая нас числом и оружием. Всё очень плохо. Боюсь, ты заявился совсем не в райские кущи. Ты угодил в самое пекло битвы.

Кейро воспринял новость со своим обычным хладнокровием. Подошёл к двери, выглянул в роскошно декорированный коридор.

— В таком случае, брат, я именно тот, кто тебе нужен.

Клодия испытала такое чувство, словно некая сила разрывает её на кусочки, а потом весьма небрежно собирает обратно, частица за частицей. Её словно бы проталкивало сквозь ячеистую преграду, матрицу сворачивающихся пространств.

Она стояла на бескрайнем голом полу, выложенном белыми и чёрными плитами.

Лицом к лицу с отцом.

— Нет! — выдохнул тот в крайнем отчаянии. — И вновь, с болью: — Нет!

По полу пошла рябь. Клодия раскинула руки, чтобы сохранить равновесие, вдохнула, и запах Тюрьмы ошеломил её — зловоние затхлого воздуха и людского страха. Она задохнулась и прикрыла лицо руками.

Смотритель приблизился к ней. На какое-то мгновение ей показалось, что сейчас он возьмёт её руки в свои ледяные ладони и запечатлеет холодный поцелуй на её щеке. Но он лишь сказал:

— Это не должно было случиться. Как это могло случиться?!

— А я жду объяснений от вас.

Клодия огляделась, увидела пялившуюся на неё Аттию и высокого мужчину в драной одежде. Последний выглядел совершенно потрясённым: сомкнутые ладони, в запавших глазах — благоговение и ужас.

— Магия, — прошептал он. — Истинное Искусство.

— Кейро исчез, — сказала Аттия. — Он исчез, а ты появилась. Значит, он Снаружи?

— Откуда мне знать?

— Ты должна знать! — завопила Аттия. — У него была Перчатка!

По полу снова пробежала рябь, затрещали плиты.

— Нет времени. — Смотритель выхватил ружьё и протянул его Клодии. — Вот, возьми. Постарайся защитить себя от всего, что может наслать на нас Тюрьма.

Она машинально взяла оружие и тут заметила, что вокруг постепенно сгущаются клубящиеся тучи, посверкивают молнии. Один разряд ударил в пол рядом со Смотрителем. Тот крутанулся на месте, задрав голову.

— Послушай меня, Инкарцерон! Мы не виноваты.

— А кто виноват? — вопросила Тюрьма. В хриплом голосе звучала ярость и горькая обида. — Ты посоветовал ему это сделать. Ты предал меня.

— Вовсе нет. Возможно, это так выглядит, но ты и… — холодно произнёс Смотритель.

— И почему я до сих пор не сжёг вас дотла?

— Потому что ты можешь повредить своё бесценное творение. — Смотритель шагнул к статуе и потянул за собой благоговейно застывшую Клодию. — Ты слишком умён, чтобы так поступить. — Он улыбнулся. — Мне кажется, Инкарцерон, наши отношения изменились. Много лет я делал то, что хотелось тебе, управлял так, как тебе нравилось. Ты сам себя контролировал. Я был Смотрителем только на словах. Теперь же необходимая тебе вещь оказалась вне пределов твоей досягаемости.

Аттия за спиной Клодии пробурчала себе под нос:

— И в этом он весь.

Аттия за спиной Клодии пробурчала себе под нос:

— И в этом он весь. Только и может говорить, что о себе да о своей власти.

— Ты так думаешь? — зловеще рассмеялась Тюрьма.

— Я это знаю. — Смотритель пожал плечами и взглянул на Клодию. — Перчатка Снаружи. И вернут её только по моему приказу.

— Твоему приказу? В самом деле?

— Моему приказу как главы клана Стальных волков.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110