— Я решил расторгнуть помолвку. И покинуть город. — Тандар из Ти ухмыльнулся. — Но случилось так, что необходимость в этом отпала.
— Как же хозяин нашел меня?
— Благодаря братству Воинов, — ответил он. Клитус Вителлиус улыбнулся.
— Спасибо, хозяин, — сказала Клитусу Вителлиусу рабыня Бусинка, ныне Сабина.
Он кивнул, принимая благодарность. Сабина, рабыня, повернулась к Тандару из Ти.
— Ты нашел меня, — сказала она. — Ты владеешь мною. — В глазах ее стояли слезы. — Я надеялась сохранить в тайне свое происхождение.
— Почему? — не понял он.
Она смутилась. Тряхнула головой.
— Почему?
— Я должна говорить? — спросила она.
— Ты рабыня. Говори.
— Потому, — смело взглянув ему в глаза, заговорила она, — что хотела быть твоей рабыней! — Снова смущенно потупилась. — Я чувствовала, что ты — мой истинный хозяин, а я — твоя истинная рабыня.
Мужчины переглянулись. О, они по достоинству оценили признание крошки рабыни!
— А еще, — добавила она, — я не хотела обесчестить тебя.
— Клеймо на теле дочери торговца не может меня обесчестить, — возразил Тандар из Ти.
— Понимаю, что не может. — В голосе ее сквозила ярость. Но это и в самом деле так. Что с того, что на Горе поймали и заклеймили девчонку? — Но теперь, зная, кто я, и сохранив в неприкосновенности свою честь, ты должен освободить меня.
— О? — Он не поверил своим ушам.
— Да. Теперь ты освободишь меня, и все снова пойдет так, как договорено между Крепостью Сафроникус и Салерианской Конфедерацией. Когда я стану свободной, помолвка наша восстановится, и все, хотим мы того или нет, снова встанет на свои места.
Тандар из Ти захохотал. Клитус Вителлиус улыбнулся.
— Хозяин? — Она стояла перед ним обнаженная, в наручниках. Восхитительно хороша!
— Отличное клеймо, — поглядывая на ее бедро, повторил Тандар из Ти.
— Теперь, когда ты знаешь, кто я, ты освободишь меня? Он повернул из стороны в сторону ее голову.
— И уши проколоты.
— Ты непременно освободишь меня!
— Ты — дочь торговца, — ответил он. — А дочери торговцев годятся воинам только в рабыни.
— Ты освободишь меня! — вскричала она.
— На колени! — приказал он. — Я надену на тебя ошейник.
— Хозяин!
— Принеси плеть, — бросил он кому-то из своих спутников. Она мгновенно встала на колени. Плетка не потребовалась.
Рабыня Сабина смотрела на Тандара из Ти полными восхищения, изумления и любви глазами. Вот что за человек ее властелин!
— Принеси ошейник, — приказал кому-то Тандар из Ти. В его вещах отыскали ошейник.
— Я нашел рабыню, которая мне нравится, — объявил он. — И надеваю на нее ошейник.
Ни политические интриги, ни гнев государственных мужей — все ему нипочем. Он — воин.
Отступив на шаг, он, как принято в Ти и в некоторых других городах, собираясь надеть на девушку ошейник, пригнул пониже ее голову.
— Повинуешься?
— Повинуюсь безраздельно, хозяин!
Резким движением захлопнул замок, заключив ее прелестную шею в жесткое стальное рабское кольцо, и ударом нога швырнул рабыню на пол.
— Брось меня туда, где ты держишь своих женщин, хозяин!
— Непременно, — пообещал он и, отвернувшись, зашагал из таверны.
Но, не сомневаюсь, прекрасная Сабина будет его любимой рабыней.
Один из спутников Тандара из Ти отыскал Бузебиуса и расплатился по счету.
— Оставил меня рабыней! — похвасталась мне Сабина. — Какой сильный, какой дивный! Одного боюсь — не сумею любить его как должно.
Я поцеловала ее. Женщина не может не преклоняться перед мужчиной, поступающим согласно собственной воле, даже по отношению к ней самой. Женщину восхищает сила, особенно если направлена она на установление власти над нею. Так уж заведено: мужчина приказывает — женщина подчиняется; мужчина властвует — женщина покоряется; мужчина побеждает — женщина сдается. Закон природы. Основа его — любовь. Доказательство этому — радость. Утрать мы этот закон — утратим часть самих себя.
— Удачи тебе! — крикнула мне на прощание Сабина. — Удачи вам всем!
— Удачи! — пожелала ей я.
— Удачи! — откликнулись девушки из таверны. Спутники Тандара из Ти уже стояли у выхода.
— Придется пороть тебя, рабыня? — спросил один из них.
— Нет, хозяин! — И Сабина бросилась за ними. Мы смотрели им вслед.
— Пора, — объявил Клитус Вителлиус, — и нам двигаться в Курулен.
Я робко коснулась его колена.
— Прошу тебя, хозяин!
Он взглянул почти нежно. По-моему, ему было грустно.
— Ну, хорошо. — Знаком он указал, в какой альков мне идти. В алькове я сбросила с себя уличную тунику. Он задернул
занавеску.
— Сколько раз, — беспечно прощебетала я, — в этом самом алькове служила я клиентам Бузебиуса.
Он обнял меня — так нежно, что прикосновение его меня испугало.
— Мне будет не хватать тебя, Дина.
— На свете много девушек.
— Да, — проговорил он. — Девушек много.
— Ты скоро забудешь меня. Он взъерошил мне волосы:
— До самой весны все еще будут коротковаты.
— И это снизит мою цену, — ввернула я. Он поцеловал меня.
— Придешь посмотреть на меня в клетке?
Девушек часто выставляют перед торгами в клетках на всеобщее обозрение, в Курулене — почти всегда.
— Нет, — ответил он и снова — мягко, нежно — поцеловал меня.
— Оставь меня себе! — взмолилась я вдруг.