Ассирийские танки у врат Мемфиса

35

Casus belli — повод к войне (лат.).

36

Дом Жизни — госпиталь.

37

Слоновья болезнь — понос.

38

Триглав — владыка преисподней в славянской мифологии; Морана — смерть.

39

Имена Хуфу, Хафры и Менкаура более привычны нам в передаче на греческом: Хеопс, Хефрен и Микерин.

40

Кедет — денежная единица и мера веса, примерно 9 грамм.

41

Имеется в виду древнеегипетский миф: Гор, зачатый Исидой от Осириса, коварно убитого Сетом, мстит Сету за смерть отца.

42

Танарен, Абуджу, Нехебт, Фивы — города Верхнего Египта. Неб и Севене — города на самом юге страны, у Первого порога, где, собственно, кончаются египетские земли.

43

Опет — главный праздник в Древнем Египте, когда статуя Амона в его священной ладье отправлялась путешествовать по Нилу.

44

Месори и тот — месяцы, предшествующие разливу Нила; мехир — месяц, который следует за окончанием половодья.

45

Это авторская вольность. На самом деле название Сахара арабского происхождения.

46

Хунанупу — герой древнеегипетского текста «О красноречивом крестьянине». Хунанупу приносит чиновнику фараона жалобы на своего обидчика и делает это с редким ораторским искусством.

47

Теб — египетская мера длины, примерно 2,2 см. Калибр 8 теб (17,6 см) — имеется в виду диаметр орудийного ствола.

48

Речное устье — устье реки Леонт, примерно в восьми километрах к северу от Тира; Экдипа — город в двадцати пяти километрах к югу от Тира.

49

Ворота Иштар — главные ворота в Вавилоне. Иштар — богиня любви, аналог египетской Исиды и финикийской Ашторет.

50

Этеменанка — самый высокий зиккурат, главный храм Вавилона.

51

Страна Син — Синай, страна Джахи — Палестина.

52

Страна Пиом (Файюмский оазис) — местность к западу от Нила, где около большого озера (Меридское озеро, ныне — озеро Карун) лежали в древности плодородные земли.

53

Та-тенат — канал, соединявший восточный проток Нила в Дельте с Красным морем.

54

Jus utendi et abutendi — право пользования и использования; jus puniendi — право наказания; jus occupationis — право захвата (оккупации); jus primae noctis — право первой ночи (лат.).

55

Численность римского легиона в разные времена колебалась от четырех с половиной до шести тысяч солдат. Центурион (унтер-офицер) командовал манипулом из двух центурий по сотне воинов в каждой; трибун командовал когортой из четырех-шести центурий (примерно батальонный командир). Легат во времена республики и ранней империи командовал легионом; позже эта функция была возложена на префекта. (Г. Дельбрюк, «История военного искусства».)

56

Триарий — легионер-ветеран.

57

Сведения о жалованье легионеров взяты из «Истории военного искусства» Дельбрюка.

58

Пуны — так римляне называли карфагенян.

59

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam — «А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен» — слова Порция Катона Старшего, римского цензора республиканской эпохи (лат.).

60

Procul dubio — без сомнения (лат.).

61

Virtus post nummos — добродетель после денег (лат.).

62

Culpa et poena — вина и наказание (лат.).

63

Pecuniae oboediunt omnia — деньгам все повинуется (лат.).

64

LE COUSINAGE EST UN DANGEREUX VOISINAGE — французская поговорка, гласящая: двоюродное родство — опасное соседство (здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания редактора).

65

Sapienti sat (лат.) — умному достаточно (сказанного).

66

Ахманов М.С. Недостающее звено. Фантастический роман. / М.: Эксмо, 2006.

67

в полном соответствии со штампами жанра! — А.Б.

68

В 2007 г. эта дилогия была выпущена Лениздатом под заглавием «Принц Вечности».

69

Ахманов М.С. Я — инопланетянин. Фантастический роман. / М.: Эксмо, 2002.

70

A propos (франц.) — между прочим, кстати.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82