«Ладно, — подумал Милов. — Прелюдия к последнему акту. Или, если угодно, переход в тяжелофигурный эндшпиль, играть в котором придется никак не по теории…»
Глава тринадцатая
1
(8 часов до)
Орланз вылез из машины — свежий, словно безмятежно проспавший ночь в мягкой постели и успевший к тому же неплохо позавтракать, чего Милов искренне пожелал и себе. Но вслух не сказал ничего — просто кивнул, приветствуя своего вроде бы начальника. Орланз улыбнулся весьма доброжелательно. Проговорил:
— Рад приветствовать вас в столь приятном месте. Добрались без приключений?
Улыбка улыбкой, но глаза его в это время, лишь бегло скользнув взглядом по фигуре Милова, теперь очень внимательно оглядывали машины, подолгу задерживаясь на каждой. И говорил он медленно, растягивая слова, похоже, для того, чтобы выиграть побольше времени для инспекции. Милова это, конечно, не обидело; он и не ждал ничего другого. Ответил же он совершенно спокойно, как если бы все было в совершенном порядке вещей:
— Все в полном порядке; не хватает только ясности, но я надеюсь, что вы привезли ее с собой.
— Вот как? — несказанно удивился Орланз. — А мне казалось, что все понятно, никаких вопросов не осталось. Впрочем, на эту тему мы поговорим как-нибудь на досуге, а сейчас время трогаться в путь.
Милов, однако, и не пошевелился:
— Я бы хотел все же знать: куда и зачем я должен везти груз? Не та ситуация, чтобы я стал рисковать и играть втемную.
— То есть вы мне не доверяете?
— Вот о деталях наших отношений действительно можно будет поговорить в свободное время. Короче: или вы немедленно вводите меня в курс ваших намерений, либо я начинаю действовать по своему усмотрению. Мы еще не так далеко от границы…
Орланз помолчал. Пожевал губами, прежде чем ответить:
— Ну хорошо — хотя мне это представляется лишь потерей времени. Мы с вами еще раньше рассуждали на тему о том, что наш груз стоит денег. И немалых. Деньги нужны не только Базе, но, как нетрудно понять, и нам — оппозиции. Мы способны продать груз не менее выгодно, чем ваши приятели. Я имею в виду того же Клевреца хотя бы. Стране же по-прежнему нужно избавиться от компрометирующих улик. И в этом вы и будете способствовать нам.
Милов развел руками:
— Если бы я был банкиром…
— Если бы вы были банкиром, вы не дали бы нам ни цента — и, наверное, были бы правы. Нет, мы ждем от вас совершенно иной помощи.
— Я не совсем понимаю.
— Нам было нужно, чтобы груз этот ни в коем случае не ушел на восток. Потому что мы нашли другого покупателя. Он заплатит даже больше, и намного больше, чем обещали тем. Только вместо того, чтобы пересечь восточную границу, груз должен оказаться в морском порту, в каком именно — вам будет сообщено позже; его вам придется там погрузить в трюм судна, которое вам также будет указано, когда в том возникнет нужда. Вот в этом и будет заключаться ваша задача; как вы успели заметить, она прямо противоположна тому, чего требовали от вас те субъекты: не допустить ухода груза на восток, и напротив — обеспечить доставку его в порт и погрузку на судно.
— Легко сказать! Думаете, они нам так и позволят пересечь без малого всю страну…
— Ну! Какие-то две с лишним сотни километров! Не так уж и сложно. Согласен, задача из категории опасных. Но мы ведь и поручаем ее не кому-нибудь, а вам!
— К сожалению, не разделяю вашего оптимизма. Нас, безусловно, будут преследовать. Придется ввязываться в драку. С таким-то грузом? Я поглядел ночью, как дерутся технеты…
Орланз, похоже, нимало не испугался.
— Да? — откликнулся он. — Было впечатляюще?
— Увы. Мы лишились водителей. Со старшиной во главе. Словно бы вы не знаете!
— Был сильный обстрел? — Орланз, казалось, воспринял эту весть как должное.
— Не сказал бы. Он просто рвался в бой. Как и остальные, впрочем. Они словно обезумели.
— Да, — сказал Орланз и вздохнул. ~ Технеты остаются технетами; этого следовало ожидать: технеты не могут не ввязаться в драку — они воспитаны определенным образом. Хорошо. В таком случае объясните ситуацию. Почему вы остановились здесь, не проехали до следующей стоянки? Оставили бы за собой еще полсотни километров…
— Это вряд ли удалось бы. Примерно километрах в полутора нас ждали — и, скорее всего, ждут сейчас. Десятка три вояк и два танка.
Орланз снова не удивился. Спросил лишь:
— Откуда вам это известно?
— Пришлось сходить в разведку.
— Именно здесь?
— Помню эти края. А там, впереди, как раз очень удобное место для засады, для перехвата. Узость.
— Сколь приятно иметь дело с опытным специалистом, — проговорил Орланз спокойно. — Однако давайте закончим наши переговоры. Что я вам предлагаю — вы прекрасно поняли.
— Однако давайте закончим наши переговоры. Что я вам предлагаю — вы прекрасно поняли. По сути, то же самое, что и раньше: живым и здоровым выпутаться из переплета, в который вы попали. Только я и могу помочь вам в этом, потому что База о вас не забыла, отнюдь, и хорошо, если у вас не будет повода лишний раз в этом убедиться. Итак, вы ведете конвой согласно моим указаниям.
— Хотелось бы все-таки знать о судьбе ракет.
— А что вам до них? Считайте, что они исчезнут бесследно; во всяком случае, не взорвутся на вашей территории — этого что, мало?