ПРАВИЛА ИГРЫ
8д. Никто, кроме компании, не имеет право на вскрытие блурпс.
8е. Захват и похищение рекламок является уголовным преступлением.
8ж. В случае захвата рекламная бабочка может предпринять необходимые действия для своего освобождения.
— Дверь закрыта, — сказала Дейзи.
— Ха?ха?ха!
Джазир вытащил из кармана белый тюбик с красной надписью: ВАЗ.
— Ты успел изготовить тару?
— Нет. Это просто тюбик зубной пасты.
— Ты успел изготовить тару?
— Нет. Это просто тюбик зубной пасты. Буквы написаны фломастером. Тебе нравится?
— Я бы не стала вскрывать кабинет.
— Неужели ты не хочешь развлечься?
Он выдавил каплю ваза в замочную скважину и повернул рукоятку. Дверь открылась.
— О черт!
В комнате было темно. В воздухе слышался шелест маленьких крыльев. Джазир издал тихий свист. К нему подлетела рекламка. Она пронеслась мимо Дейзи и опустилась на плечо юноши. Девушка услышала, как Джаз спросил ее о Целии Хобарт и адресе дыры этой нищенки. Ощупав стену рядом с дверью, Дейзи нашла выключатель и щелкнула по квадратной кнопке. От изумления она открыла рот.
— Это только карта, — прошептал Джазир. — Иди за мной.
Следуя за бабочкой, он аккуратно переступал через крохотные ямки. Дейзи не могла сдвинуться с места. Она не смела сделать даже шаг. Шок удивления постепенно отступал. Джазир сказал ей правду. Это была лишь карта. Но она покрывала все стены и пол. Улицы и трассы извивались, как разноцветные змеи. Небольшой кабинет вмещал в себя весь Манчестер. Ямки дыр покрывали город черной сыпью. Любопытный факт: некоторые дыры были засыпаны землей, и на их месте росли миниатюрные деревья бонзай.
— Вот начальная точка, — крикнул Джазир. — Ее дыра на бульваре Динсгейт.
Он вытащил из ямки маленьким предмет.
— Что это? — спросила Дейзи.
— Кусочек сахара.
— И что?
— Просто сахарок. Могу поспорить, что он имеет фрактально?кристаллическую основу.
Джаз сунул кусочек в рот рекламки. Она быстро сгрызла его и пропела:
— Мисс Целия Хобарт. Среднемесячный сбор: пятнадцать целых двадцать четыре сотых пьюни.
Пятнадцать пьюни? Кто же мог прожить на такие деньги? Даже девочке нужно больше. Гораздо больше.
— Дыра вакантна. Нынешнее местонахождение Целии Хобарт неизвестно.
Рекламка перешла в жужжащий режим.
Дейзи робко пошла по карте. Она старалась не наступать на многочисленные ямки. Казалось, что их было больше, чем свободного пространства. Сколько бездомных! Однажды город превратится в одну большую яму и Манчестер переименуют в Нищевиль.
— Что?то нам не везет, — сказала она.
— В наши дни везение нужно плести своими руками. Неужели лотерея тебя ничему не научила? Ладно, бабочка, найди мне Эдварда Ирвелла.
Рекламка слетела с его плеча. Молодые люди последовали за ней. Дейзи случайно наступила на ямку и услышала тихий хруст. Эх, кулема! Она только что уничтожила данные на какого?то нищего. Бабочка опустилась у дыры в Гортон?тауне.
Еще один кусочек сахара отправился в пасть ненасытного существа.
— Мистер Эдвард Ирвелл. Среднемесячный сбор: семьсот сорок девять целых шестьдесят семь сотых пьюни.
— Может, и мне стать нищим, — сказал Джазир.
— Дыра вакантна. Нынешнее местонахождение неизвестно.
— Нам пора уходить.
— Ни за что. Я не сдамся. Нам просто нужно логически подумать.
— Они не регистрировались.
— Мы все равно узнаем их адрес. Помнишь код БПМ? Но они ведь где?то живут. А на что они живут, я спрашиваю?
— Наверное, нашли какую?то работу.
— Целия слишком молода, а Эдди… Он профессионал. Я чувствую это. Ирвелл пробыл на улицах слишком долго и уже никогда не вернется к нормальной жизни. Он по?прежнему нищенствует. Просто затаился где?то.
Джаз вытянул руки, указывая на карту огромного города.
— Он знает, что девочка будет приносить ему приз за призом. И он защищает ее как источник дохода. Не забывай об убийствах из зависти.
— Наверное, поэтому они все время перемещаются.
— А что если он добыл себе новую дыру, но не стал регистрировать ее? — Например, отобрал у другого нищего.
— Дейзи, я тебя люблю.
— Тогда нищий, которого он вышвырнул, должен был пожаловаться в мэрию, верно?
— Я люблю тебя еще сильнее.
Для доказательства своих слов Джаз обнял девушку и поцеловал ее в губы. Затем он обратился к бабочке:
— Какие жалобы поступили за эту неделю? Кто из нищих был насильно изгнан из официальных дыр?
Рекламка снова взлетела с его плеча и указала на четыре ямки, одна из которых располагалась в районе Гортона.
— Читам?хилл, — констатировал Джаз. — Они должны быть там. Хорошее место, чтобы затеряться.
Он вытащил кубик из ямки, скормил его бабочке, и та весело пропела:
— Мистер Харольд Патрик Соус. Среднемесячный сбор: пятьдесят пять целых семьдесят восемь сотых пьюни. Судя по жалобе, дыра незаконно захвачена. Текущий владелец неизвестен. Ожидается служебное расследование.
— Они натравят на них копов? — спросила Дейзи.
— Конечно. В следующем веке. Нищие — это пожиратели объедков. Для закона они последние на очереди. Пошли отсюда.
По пути Джазир вытащил из ямок не меньше дюжины кусочков сахара. Дейзи спросила, что он делает.
— Собираю пищу.
Юноша захрустел одним из кубиков.
— Хрум?хрум, плюс знание.
— Джаз, ты сошел с ума. Тебе лечиться нужно.