— Ну, пошли тогда, — сказал Джот, направляясь к двери Пекла.
— Да, давайте начнем размен, — согласилась двинувшаяся за ним Титтл.
Лакуна не удержалась и подумала, что Демон в общем?то ничего не проигрывает. В своем роде Горгона представляет не меньшую ценность, чем Роза. Та — прекрасно выращивает цветы, а эта — выдающаяся актриса. Все?таки какая циничная сделка!
Близнецы задержались у двери и оглянулись на Лакуну, читая ее мысли. То же самое сделал и Хамфри. Ее прошиб озноб, и она ощутила себя раздетой. Все они были такие умные и такие циничные! Куда же до них бедной Лакуне!
— Да и зачем нам это, милая? — мимоходом обронила Горгона.
И Лакуна внезапно поняла, что и Горгона остается не внакладе. Вместо пробуждения и домашних хлопот — блестящая карьера кошмарной актрисы, пусть даже не каждый месяц! Кажется, Пекло самое подходящее место для исполнителей таких ролей.
Близнецы распахнули дверь.
— Входите, — сказал Джот.
— Все сразу, — сказала Титтл.
И они переступили порог Пекла: близнецы, Хамфри и Горгона с Лакуной. А печатные буквы все появлялись и появлялись на стене, записывая подробно все происходящее.
Пекло оказалось голым, сухим и ветреным местом. Все было серым: стены, земля, небо. Лакуна закашлялась, но Горгону, казалось, от дыма защищает вуаль.
Дорога лезла все выше и выше. Все вдруг стало сухим и горячим. Над высохшими деревьями полыхнуло солнце.
Дорога кружила, спускаясь в расселину, дно которой было покрыто клейкой грязью. Внезапно стало очень холодно, пошел хмурый снег, надвигалась буря. Потом она грянула, и ветер принялся сдувать путников с дороги. Лакуна уже начинала понимать главную особенность Пекла — погода здесь всегда скверная.
Затем они добрались до сада, где было много?много роз. Воздух, напоенный их ароматом, был сладок и свеж. Красные, желтые, голубые — здесь были розы редчайших сортов. Магия Принцессы Розы сделала прекрасным даже этот мрачный уголок Пекла.
И сама она тоже была здесь — женщина средних лет (именно в таком возрасте она прибыла сюда в ступе). Роза стала несколько полновата, в волосы закралась седина, и все же она была гораздо привлекательнее хотя бы той же Лакуны. На Розе была рабочая одежда, однако изящная и украшенная вышивками. Увлеченная своим делом, Роза не сразу заметила подошедших.
— Эй, розовые ножки! — позвал Джот.
— Тут кое?кто хочет с тобой повидаться, — добавила Титтл.
Роза подняла глаза от куста оранжевых роз. Рот ее приоткрылся от изумления.
— Супруг мой! Наконец?то ты пришел! — воскликнула она — и вдруг встревожилась. — Или ты умер?
— Нет, не умер, — сказал он подходя к ней.
— Но я заключил сделку. Тебя освободят, но лишь на время.
Она подбежала к Хамфри и обняла его.
— Хотя бы на время! Но почему ты пришел лишь теперь, спустя девяносто лет? Да ты вроде бы и не постарел!
— Я принимал омолаживающий эликсир. А не пришел раньше, потому что выпил эликсир забвения. Видишь ли, Роза, есть определенные сложности…
— Они всегда есть, — мудро заметила Роза.
— Я женился еще раз.
— Я знаю. София тоже здесь.
— Но она из Мандении!
— Да, она и сама была удивлена, когда здесь оказалась. Но огорчаться не стала. Сказала, что Пекло очень похоже на Мандению, когда там портится погода. И Тайвань тоже здесь, и даже Мари?Анна.
— Мари?Анна! — повторил Хамфри.
— И еще София, — сказал Джот.
— И Тайвань, — добавила Титтл.
Теперь?то Лакуна видела, в какую ловушку Демон заманил Хамфри. Волшебник договорился, что заберет на определенное жену время из Пекла, но как прикажете забрать одну, а трех оставить?
— А это кто с тобой? — спросила Роза, наконец?то заметив Лакуну и Горгону.
— Это — Лакуна, она записывает историю моей жизни, — сказал Хамфри. — А это — Горгона, моя пятая жена.
Роза нахмурилась. Кажется, ей уже было понятно, в чем именно заключается сложность. Но она быстро справилась с собой.
— Рада с вами познакомиться, Горгона. Вы живы или мертвы?
— Жива, — сказала Горгона. — Я согласилась временно занять ваше место в Пекле.
Роза улыбнулась, как будто распустился розовый бутон.
— Как вы щедры! Моему мужу всегда везло с женами.
Горгона ответила завуалированной улыбкой.
— Да, вы правы.
И Лакуна видела, что Горгона имела в виду Розу, а не себя.
И тут возникла еще одна женщина. Помоложе других и в весьма откровенном наряде.
— Собираешь жен, Хамфри? — полюбопытствовала она.
Хамфри взглянул на нее и обомлел.
— А это кто? — спросила Горгона.
— Демонесса Дана, моя первая жена, — сказал Хамфри.
— Пронумеровал, — восхищенно заметила она.
— Но ты же меня бросила, когда потеряла душу!
— Верно. Но потом я почувствовала, что счастлива была только с тобой. Признайся, я ведь была хорошей женой. И могу стать ей снова.
Потом появились еще три женщины.
— А вот и Мари?Анна, Тайвань и София, — сказала Роза, завидевши подошедших. — Мы все здесь подружились, у нас ведь общие интересы.
Вид у Хамфри был какой?то одурманенный. Волшебника можно было понять.
Все женщины были уже немолоды, но чертовски привлекательны. Перезнакомились они мгновенно.
— Как вышло, что ты тоже оказалась среди жен, Мари?Анна? — спросила Горгона.
— Потому что я всегда любила Хамфри, — попросту ответила Мари?Анна. — Я бы вышла за него замуж, но боялась утратить невинность. В Пекле у меня мало что от нее осталось, так что, кроме смерти, нас уже ничего не разделяет. Я была бы счастлива теперь выйти за него замуж.