— Ну и чушь! — вскричала она, и из ее нежных губ вырвался клуб дыма.
— Хо?хо?хо! — грянули стены. Но в этот раз объектом их веселья был, кажется, не я.
***
Следующим утром мы пошли на занятия. В аудитории собралось довольно много демонов как женского, так и мужского пола, и все они нервничали. Словом, самый настоящий университет с тем лишь отличием, что туда каким?то образом попал простой смертный. Я расположился за столом в первом ряду. Слева от меня скучала Метрия, справа сидел какой?то очкастый демон с недавно прорезавшимися рожками и юношески мягким хвостом.
Я решил быть вежливым.
— Привет, — сказал я соседу справа. — Я — Хамфри, изучаю магию.
— Привет, — ответил демон. — Я — Бьюрегард, изучаю слабые места живых существ. — Глаза его за линзами очков моргнули. — Вот это да! Ты что, смертный?
— Да, — признался я.
— Ну, так ты, должно быть, прекрасный экземпляр! Ты не против, если я буду тебя изучать?
— Пожалуйста, — сказал я. — Другие демоны давно уже этим занимаются, правда, больше для смеха.
— Да, среди нас есть невежи, как, кстати, и среди смертных. Но я бы никогда…
Я уже и сам пришел к выводу, что демоны бывают разные. Этот, например, мне понравился бы еще больше, не будь он столь старательно вежлив.
— Но ты все?таки иногда оскорбляй меня, а то остальные станут над тобой смеяться.
— Но это было бы… — Он замолчал, задумался. — А ты в самом деле не возражаешь?
Я улыбнулся.
— Мы можем обмениваться чисто дружескими оскорблениями.
— Отлично, тупица! — вскричал он.
— Не стоит благодарности, придурок, — ответил я.
Так, обмениваясь с соседом оскорблениями, я помаленьку установил первую дружескую связь и почувствовал себя поуверенней.
В аудиторию влетел профессор. Это был представительный демон с кривыми рогами и рассекающим воздух хвостом. Клыки у него торчали наружу, и рот поэтому был искривлен в постоянной гримасе.
— Я — профессор Гроссклот, — представился он. — Мы будем изучать основы фундаментальной сверхмагии. Каковы можно сформулировать эту концепцию? — Он оглядел аудиторию. — Бьюрегард!
Бьюрегард подскочил.
— Я, э… не совсем уверен, сэр, — выдавил он, пристыженный.
— Метрия!
— Так, ерунда всякая! — сказала она, пожимая плечами. — Я уже этот курс один раз прослушала.
Следующей жертвой ужасного профессорского взгляда был я.
— Хамфри!
— Я, э… полагаю, это что?то такое, что располагается сверху магии, — сказал я, ужасаясь собственному невежеству. — Или что?то этакое…
— Неправильно! — оборвал он меня и обвел взглядом аудиторию. — Пока что вы демон?стрируете лишь убожество вашего мышления… — Он многозначительно посмотрел на съежившегося Бьюрегарда. — …да нежелание шевелить мозгами.
..да нежелание шевелить мозгами… — Он покосился на Метрию, занявшуюся маникюром. — …но, может быть, если вам посчастливится выжить, вы кое?чему и научитесь. — С этими словами он взглянул на меня, и я ощутил трепет: кажется, меня похвалили!
Приходя то в изумление, то в ужас, слушали мы этого демона.
— Итак, сверхмагия — это магия с верхом, то есть магия в полном объеме, — продолжал профессор, давая пищу нашему убогому мышлению. — Так, Король Ругн, некогда правивший человеческим поголовьем Ксанта, использовал в своих целях всю имеющуюся в природе одушевленную магию. Другой Король, Эбнез, проделал нечто подобное с магией неодушевленной. Итак, чем больше мы используем магических составных, тем ближе мы к сверхмагии, — продолжал профессор.
Я был захвачен лекцией; о таких знаниях я и мечтать не мог!
Несколькими часами позже, весь под впечатлением услышанного, я обнаружил, что нахожусь в своей комнате вместе с Метрией и Бьюрегардом.
— Какой зверь! — воскликнул Бьюрегард.
— Какая скука! — добавила Метрия.
— Какой ум! — заключил я.
На меня уставились.
— Теперь понятно, почему ты понравился Гроссклоту, — сказал Бьюрегард.
— Я чувствую, что работать мне так сегодня и не дадут, — плюхаясь в кресло, сказала Метрия.
— А какая у тебя работа? — наивно поинтересовался Бьюрегард.
Она выпрямила ноги так, чтобы из?под короткой юбки выглянули штанишки.
— Отвлекать это зубило от занятий.
Я полагал, что наш уговор с Метрией известен всем демонам, но Бьюрегард, оказывается, ничего, об этом не знал. У него даже линзы очков выпучились от изумления. Насколько все?таки они разные, эти демоны!
— Что?
— Стамеску, шлямбур, дрель…
— Зубрилу? — спросил он, ухватывая наконец суть дела.
— Называй как хочешь. Я поспорила, что степени он не получит.
Линзы в очках Бьюрегарда распрямились.
— Ну тогда, э… можно, я выйду?.. — пробормотал он.
— Туалет там, — сказала она, и в стене опять возникла дверь.
— Нет, я имел в виду… То есть не имел… — Споткнувшись на пороге, он выбрался из комнаты. Стены грянули свое обычное «Хо?хо?хо!», но опять?таки не в мой адрес.
— Ты нехорошо поступила, Метрия, — заметил я осуждающе.
— Это почему же? — Она попробовала обнять меня ногами. Трусики ее при этом стали почему?то из розовых голубыми.
— Да потому, что ты должна ставить в дурацкое положение меня, а не его… А я слишком увлечен сверхмагией, чтобы обращать внимание на твое нижнее белье!
Стало очень тихо, и видно было, что Метрия уже готова взорваться. С дымом и грохотом.