Где-то во времени

Первые ее слова, произнесенные в то время, когда мы, уютно прильнув друг к другу, испытывали, как я полагал, удовлетворение, были:

— Ты женишься на мне, правда?

Не выдержав, я громко рассмеялся.

— Нет? — ошеломленно произнесла она.

— Конечно женюсь, — сказал я. — Я смеюсь над вопросом и над тем, как ты его задала.

— О?о.

Ее улыбка выразила облегчение, затем любовь.

— Как ты могла хоть на миг усомниться?

— Ну… — Она пожала плечами. — Я подумала…

— Ты подумала?

— Что… ну, я так варварски занимаюсь любовью, что ты…

Я легонько прижал палец к ее губам.

— Элиза Маккенна, — заявил я, — вы самая потрясающая и восхитительная язычница на свете.

— Правда? — Ее голос и улыбка выражали восхищение. — Это правда, Ричард?

— Правда. — Я поцеловал кончик ее носа. — И если хочешь, я вырежу в камне и это тоже.

— Это уже вырезано, — сказала она, кладя ладонь себе на грудь. — Здесь.

— Отлично. — Я требовательно поцеловал ее в губы. — А после того как поженимся, мы будем жить… — Я вопросительно посмотрел на нее. — Где?

— У меня на ферме, прошу тебя, Ричард, на ферме, — сказала она. — Я так ее люблю и хочу, чтобы она стала нашей.

— Тогда у тебя на ферме.

— О?о! — Я никогда не видел такого сияющего радостью лица. — Я чувствую себя — не могу описать словами, Ричард! Омытой любовью! — Она вдруг залилась краской смущения и счастья. — Внутри и снаружи.

Перевернувшись на спину, она с недоверчивым выражением оглядела свое тело.

— Не могу поверить, — сказала она. — Не могу поверить, что это действительно я — лежу в постели без клочка одежды, рядом с обнаженным мужчиной, которого встретила лишь вчера. Вчера! И я переполнена любовью к нему! Неужели это я? Это и вправду я — Элиза Маккенна? Или мои грезы превратились в галлюцинации?

— Это ты. — Я улыбнулся. — Ты, которая всегда ждала, но была немного скованна в своих желаниях.

— Скованна? — Она покачала головой. — Скорее заключена внутрь «железной девы». О! — Она вздрогнула и скорчила гримасу. — Какое ужасное сравнение. И все же точное.

Она с пылкостью повернулась ко мне, и мы прижались друг к другу, сплетя руки и ноги и без конца целуясь.

— Тебе нравился когда?нибудь Робинсон? — спросил я.

— Не как мужчина, — ответила она. — Пожалуй, я отношусь к нему как к отцу. Я совсем не помню своего отца — он умер, когда я была крошкой. Так что Робинсон занял в моей жизни его место. — Она издала возглас удивления. — Поразительно, что после всех долгих лет я наконец это осознала. Видишь, что ты пробуждаешь во мне?

Она одарила меня мимолетным поцелуем, как женщина, привыкшая касаться губ своего возлюбленного.

— Раньше я говорила о своей тяге к совершенству. Думаю, она была скорее основана на неудовлетворенности, чем на желании выделиться. Я никогда не испытывала истинного удовлетворения от своей работы.

Ни одна вещь в жизни не приносила мне истинного удовлетворения — в этом все дело. Всегда чего?то не хватало. Как же я не понимала, что не хватало любви? Теперь это кажется таким очевидным. И я больше не ощущаю себя перфекционисткой. Все, чего мне хочется, — это холить и лелеять тебя, полностью отдать себя тебе. — Словно все еще удивляясь себе самой, она смущенно улыбнулась. — Ну так я все?таки это сделала, верно?

Я тихо засмеялся в ответ, и она снова взглянула на меня с притворной строгостью.

— Предупреждаю, мистер Кольер, — сказала она, — я весьма ревнивая особа и готова вцепиться в любую женщину, которая посмела бы бросить на вас взгляд.

Я радостно улыбнулся.

— Вцепляйся.

Она легонько провела по моим губам кончиком пальца.

— Ты любил других женщин, Ричард? Нет, — тотчас добавила она, — не говори, не хочу этого знать. Не имеет значения.

Я поцеловал кончик ее пальца, замершего на моих губах.

— Других не было, — сказал я.

— Правда?

— Правда. Ни одной. Клянусь.

— О, любимый мой, любимый. — Она прижалась щекой к моей. — Неужели такое счастье возможно?

Мы снова сжимали друг друга в объятиях, потом она немного отодвинулась и взглянула на меня сияющими глазами.

— Расскажи мне все о себе, — попросила она. — То есть то, что можешь. Хочу любить все, что любишь ты.

— Тогда люби себя, — откликнулся я.

Она поцеловала меня в губы, потом перевела взгляд на мое лицо.

— Я люблю твое лицо, — сказала она. — Твои глаза ночной птицы. Твои пепельные волосы с золотым отливом. Твой ласковый голос и ласковые руки. Твои манеры, — она подавила улыбку, — и твои привычки.

Улыбнувшись, я взъерошил ее шелковистые волосы.

— И мне нравится твоя улыбка, — продолжила она. — Словно ты улыбаешься про себя чему?то забавному. Мне обидно, что я не вижу это смешное, но все же я обожаю эту твою улыбку. — Она прижалась ко мне, поцеловала в плечо. — Назови мне еще раз имя того композитора.

— Малер.

— Я научусь любить его музыку, — сказала она.

— Это не составит труда, — пообещал я.

«И может быть, — подумал я, — когда мы вместе состаримся, я расскажу тебе, как его Девятая симфония помогла свести нас вместе».

Я взял ее лицо в ладони и посмотрел в него — ожившее лицо с фотографии, его тепло в моих ладонях. Теперь выражение его было не беспокойным, а умиротворенным.

— Я люблю тебя, — сказал я.

— И я тебя люблю, — отозвалась она. — Теперь и навсегда.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98