Где-то во времени

Я замялся, подыскивая ответ. Наконец выдавил:

— Нет еще. Я только что приехал.

Вдруг мне в голову пришла мысль о том, что она все время меня боится, но пытается это скрыть; что она лишь ждет случая сбежать от меня, когда мы окажемся ближе к гостинице.

Надо было это выяснить.

— Элиза, вы меня боитесь? — спросил я.

Она резко вскинула глаза, словно я прочитал ее мысли, потом снова посмотрела вперед.

— Нет, — ответила она.

Правда, в словах ее не было уверенности.

— Не бойтесь, — сказал я. — Я последний человек на свете, кого вам следует бояться.

Еще несколько минут мы шли в молчании. Мой рассудок, как маятник, колебался между чувствами и здравым смыслом. С точки зрения эмоций дело улажено. Я прошел сквозь время, чтобы быть с ней, и теперь не Должен ее потерять. С реалистической точки зрения я понимал, что для нее я неизвестная персона. Но все же почему она спросила: «Это вы?» Очень странно.

— Откуда вы? — вновь задала она вопрос.

— Из Лос?Анджелеса, — ответил я.

Это, разумеется, не было ложью, но в той ситуации едва ли было и абсолютной правдой. Мне хотелось сказать больше, хотелось открыть ей обстоятельства нашей чудесной встречи, но я не осмеливался. Она не должна узнать о том, как я до нее добрался.

Мы уже почти дошли до откоса. Через несколько секунд мы окажемся на приморской аллее и скоро дойдем до гостиницы. Нельзя было продолжать вот так молча идти рядом с ней. Надо начинать действовать, идти к сближению. И все же как я мог просить ее о встрече в тот вечер? Ей наверняка предстояла репетиция, а потом ранний отход ко сну.

Вдруг без всякой видимой причины — если только страх потерять ее интерес к себе моментально не перерос в страх потерять ее навсегда — я почувствовал, что меня транспортируют обратно в 1971 год.

Я остановился как вкопанный, вцепившись пальцами в ее плечо. Вокруг меня завертелся пляж, мрак стал застилать глаза.

— Нет, — невольно пробормотал я. — Не дай мне это потерять.

Не помню, сколько времени это продолжалось — несколько секунд или минут. Помню только, как она стояла передо мной, пристально глядя на меня. Я знал, что она напугана. Сама ее поза говорила об этом.

— Пожалуйста, не бойтесь, — умолял я.

Ее вздох подсказал мне, что я мог бы с тем же успехом попросить ее не дышать.

— Простите, — сказал я. — Я не хотел вас напугать.

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросила она.

В голосе ее слышалась тревога, отчего я испытал прилив благодарности.

Я попытался улыбнуться и невнятно хмыкнул, якобы выражая насмешку над собой.

— Да, — ответил я. — Спасибо. Может быть, позже я смогу рассказать вам, почему…

И прикусил язык. Надо более внимательно следить за своими словами.

— Можете идти дальше? — спросила она, словно не заметив моего замешательства.

Я кивнул.

— Да.

Полагаю, я говорил довольно спокойно, хотя мне казалось невероятным, что мы разговариваем. Я еще не освоился с тем благоговением, которое вызывала во мне ее близость, возможность слышать ее голос, чувствовать под пальцами ее плечо.

Я вздрогнул, осознав, что сильно сжимаю ее руку.

— Я сделал вам больно? — испуганно спросил я.

— Ничего страшного, — отозвалась она.

Прежде чем продолжить путь к гостинице, мы помолчали.

— Вы болели? — спросила она.

Этот вопрос показался мне почему?то забавным.

— Нет, просто… устал от путешествия, — сказал я и попытался взять себя в руки. — Элиза?

Она издала слабый вопрошающий звук.

— Мы не могли бы сегодня вместе поужинать?

Она не ответила, и моя уверенность тотчас же испарилась.

— Не знаю, — наконец произнесла она.

Когда я вдруг понял, что сейчас 1896 год, то устыдился собственной бестактности. Незнакомые мужчины не подходили на пляже к незамужним женщинам, не держали их за руку и не гуляли с ними, а также не просили без приглашения составить им компанию на ужин. Такие поступки подходили для оставленного мной времени, здесь они были неуместны.

Словно напоминая мне об этом, она спросила:

— Можно узнать вашу фамилию, сэр?

Меня кольнула официальность ее тона, но я ответил в том же духе:

— Извините. Надо было представиться. Кольер.

— Кольер, — повторила она, словно пытаясь логически осмыслить мою фамилию. — А вы знаете, кто я?

— Элиза Маккенна.

Я почувствовал, как ее рука слегка дернулась, и подумал — она, наверное, решила, что я ищу встречи с ней из?за того, что она известная актриса, и никакой тайны здесь нет; что я какой?то полоумный поклонник, пронырливый охотник за состоянием.

— Дело не в этом, — сказал я, словно она прочла мои мысли. — Я пришел к вам не потому, что вы… то, что вы есть.

Она не ответила, и, помогая ей взобраться на откос, я вновь почувствовал тревогу. Как мог я вообразить, что встреча с ней даст мне покой? Может быть, она не убежала и не позвала на помощь, но принимала меня с некоторым опасением.

— Я знаю, все это кажется необъяснимым, — говорил я в надежде, что слова мои не покажутся простой банальностью и не вызовут подозрений. — Но тому есть причина, и я не стану ее скрывать.

Зачем я продолжал гнуть свою линию? Такой подход мог лишь увеличить ее подозрительность в отношении меня.

Зачем я продолжал гнуть свою линию? Такой подход мог лишь увеличить ее подозрительность в отношении меня.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98