Жаль лишь, что лорд и сэр, похоже, ускользнули. Отряд Ширяева при своей малочисленности не смог надежно перекрыть все выходы, и части населения удалось сбежать.
Или кому-то удалось задержать нового губернатора с его не то другом, не то советником?
Ладно, скоро узнаем.
Заяц подвел коня. Я сделал пару шагов к Мэри и, раньше, чем она смогла что-то сообразить, поднял ее за талию и посадил в седло. Веса в девушке было немного.
— Это вам. — Я протянул девушке шпагу лейтенанта, подумал и добавил к ней пару пистолетов из собственного запаса.
Существовал риск, что Мэри немедленно попытается пустить мне пулю в лоб, но не мог же я отправить даму безоружной! Благо и стреляет, и фехтует она получше многих мужиков.
— Действуйте, как договорились. Я скоро вернусь, — бросил я Зайцу и запрыгнул на своего коня.
Леди никак не могла разобраться с арсеналом. Наконец додумалась, перебросила через плечо перевязь и кое-как заткнула за нее пистолеты.
— Я немного провожу вас на всякий случай, — объявил я.
— Командор! — попробовал окликнуть меня Антуан, но я лишь красноречиво посмотрел на него в ответ.
— Играете в благородство? — спросила с вызовом Мэри, когда кони тронулись.
— Только в пирата. — И пусть понимает, как хочет!
— Хорошо получается… Командор. — Прозвище в ее устах прозвучало с ноткой иронии.
— Стараюсь.
— А вы не боитесь, что я застрелю вас из вашего же пистолета? Или он не заряжен?
— Откуда в прекрасной девушке такая страсть к убийствам? Вы уже дважды упорно пытались отправить меня на тот свет.
— Хотите сказать, что нападение на город — недостаточный повод?
— Помилуйте! Достойные доверия люди сообщили мне, что меня очень хочет видеть сэр Чарльз. Вот я и пришел побеседовать. К сожалению, друг вашего отца в последний момент передумал и покинул дворец вместе с лордом. Но, если встретите, передайте, что я буду ждать его до вечера.
Тропинка, на которую мы вывернули, сделала поворот, и впереди в полусотне метров замаячили обтянутые в мундиры спины гарнизонных солдат.
Вояки обернулись на стук копыт.
Первым их побуждением было направить на нас оружие. Однако дочь губернатора была узнана, и командовавший отступающим гарнизоном офицер приветственно взмахнул шляпой.
— А вы сами явитесь к нему, — с вызовом произнесла Мэри.
Меня в лицо солдаты не знали, но достаточно было одного крика, как началось бы такое!
— Благодарю за приглашение, но я, к сожалению, занят. Приходится присматривать за людьми.
— Не смею задерживать. — Все-таки Мэри не позвала солдат.
— До свидания, леди! — Я старательно приподнял шляпу, развернул коня и с нарочитой неспешностью направил его к городу.
Бравада, конечно, но не выглядеть же перед девушкой трусом!
26
Флейшман. Остров сокровищ
Добыча была знатной. Нам досталось три не успевших разгрузиться купеческих судна. Да и помимо них…
Жители бежали из города в такой спешке, что оставили нам практически все. Знающие цену вещам пираты методично прочесали дома, подобрали плохо лежавшее и стоявшее, и в итоге наши корабли оказались загруженными под завязку.
Места в трюмах и на палубах не хватило. Пришлось привлечь к делу парочку брошенных судов. А тут еще загонщики Ширяева привели толпу беглецов, и последние охотно поделились с нами сведениями, где припрятали денежки и драгоценности.
Лачуги остались нетронутыми. Ни к чему лишать бедняков последнего. Зато губернаторский дворец превратился в пустую коробку. Из него вынесли даже мебель, благо она была такой, что в мои времена на продаже можно было нажить себе целое состояние. Да и не только в мои. Здесь штучные вещи ценились не меньше. Особенно в колониях, куда все приходилось доставлять из далеких метрополий.
И конечно, губернаторская казна. Лорд так спешил, что не вывез даже подотчетные деньги, и нам пришлось взяться за ответственное дело самим.
Жаль лишь, что ни самого лорда, ни сэра Чарльза так и не нашли. Командор же решил быть благородным и не только отпустил леди, но и, рискуя, проводил ее почти до беглецов.
Хотя… нужен нам тот губернатор!
— Юра, напиши письмо! А то я за свою грамотность не ручаюсь, — обратился ко мне Кабанов.
Уже вечерело. Намеченное было погружено, делать в городе больше было нечего, и мы в последний раз обходили губернаторский дворец.
— Лорду или сэру?
— Обоим. Без ведома губернатора Чарли на такой трюк никогда бы не решился. Нельзя же повторять хозяев в их невежливости. Исчезли и даже записки не оставили.
— Хорошо… — После некоторых поисков я нашел перо, чернила и бумагу и сел за оставленный из-за неказистости стол. — Диктуй.
Командор взгромоздился на подоконник и принялся говорить, помогая себе взмахами руки.
— Уважаемые господа! Как сообщил мне капитан «Магдалены» Милан, вы не только очень хотели встретиться с моей скромной персоной, но и готовы были заплатить за это большую сумму. Нуждаясь в средствах, я немедленно прибыл к вам, однако какие-то неотложные дела, к сожалению, вынудили вас покинуть Кингстон. Не располагая свободным временем, я вынужден выйти в море, не дождавшись вашего возвращения. Причитающиеся мне деньги я имел смелость забрать. Впрочем, надеюсь, мы еще встретимся. С уважением, Командор Санглиер.