— Когда командор Пирри был убит, губернатор был вынужден согласиться на требования бандитов, — заключил он свой рассказ, ни словом не обмолвившись об участии дочери.
Точно так же ничего не рассказала отцу Мэри. О ее попытке убить Санглиера и последующем обмороке лорд узнал от губернатора. Промаху он значения не придал, подобное может случиться с каждым, а обморок… Так все-таки девушка, господа! Губернатор — мужчина, но вел себя куда хуже. Даже не в комнате, а вообще. Мог бы организовать нормальную оборону города. Как понимал лорд Эдуард, вряд ли флибустьеров было больше пятисот человек.
Что до покойного командора Пирри, то его смерть явилась лучшим выходом для всех. После бесславной потери эскадры ему было не миновать суда, а так — убит и убит. Какой спрос с мертвеца?
— Меня волнуют несколько вопросов, — с бесстрастным лицом подытожил повествование лорд Эдуард. — Дерзость Санглиера перешла все мыслимые границы. Он ведет себя с нами, словно с испанцами. Нагло, не считаясь с соотношением сил. Эскадру он уничтожил так, словно это были не боевые корабли Его Величества, а какие-то заурядные торговцы. Города же захватывает играючи. С этим надо что-то делать.
— Я думаю, городам больше ничего не грозит, — подал свой голос сэр Чарльз.
— Почему?
— Потому, что взять с них больше нечего, — невозмутимо пояснил свою мысль толстяк. — Что до дерзости, то основные приемы Санглиера достаточно одинаковы. Он тайно высаживается на берег, ночью тихо захватывает форт, а затем его люди так же тихо занимают город.
Он тайно высаживается на берег, ночью тихо захватывает форт, а затем его люди так же тихо занимают город. Насколько можно судить, потерь он почти не несет, да и жителей без крайней необходимости не трогает.
— Зато забирает деньги и ценности, — заметил лорд Эдуард.
— Да, — согласился сэр Чарльз. — Причем не у испанцев, а у нас.
— И откуда он взялся?! — в сердцах воскликнул Джексон.
— Насколько мы узнали, Санглиер не француз. Не то московит, не то поляк, короче, откуда-то из тех краев, — поделился информацией лорд Эдуард. — Как он попал сюда, сказать сложно, но, по его же собственному признанию, тут он подвергся нападению сэра Джейкоба, потерял много людей и теперь мстит за их гибель. Мы видели Санглиера в бою. Это не человек, а дьявол. Хотя надо признать за ним определенное благородство.
Мэри почему-то вздохнула.
Лорд Эдуард посмотрел на свою дочь. Ее жизнь минимум дважды висела на волоске, однако загадочный Санглиер действительно вел себя порою как истинный джентльмен.
Если не считать факта нападения на земли британской короны.
— Что скажете, капитан?
В ответ на вопрос лорда Джексон едва уловимо пожал плечами. Что он мог сказать, когда искать флибустьеров в открытом море — вещь достаточно бессмысленная? Да и что могут сделать два фрегата там, где было потеряно четыре?
— Надо в первую очередь собраться с силами, — все-таки высказал свое мнение моряк после некоторого молчания.
— Или действовать другими методами, — заметил сэр Чарльз. — Все люди смертны, и все любят золото. Как у нас, так и на французской стороне. Я уверен, что на Санглиера работает кое-кто из наших поселенцев. Но ведь и у нас там есть свои люди.
— Вы предлагаете?.. — Лорд Эдуард многозначительно замолчал.
— А почему бы и нет? Надо же как-то вывести его из игры! Или переманить на свою сторону, памятуя, что Санглиер должен любить деньги, или…
— Мне кажется, переманить было бы лучше, — неожиданно произнесла Мэри. — Такой человек мог бы принести Британии немалую пользу. Стали же Дрейк и Морган рыцарями!
— Но они были англичанами, — напомнил лорд Эдуард.
— Зато, судя по поведению, Санглиер у себя на родине — человек знатный, — возразила Мэри.
— Без сомнения, — кивнул ее отец. — Интересно, почему он покинул родину? Какие-нибудь гонения? Конфликт с королем? В этом случае он должен искать себе другое подданство, и тогда договориться с ним будет реально.
— Я не сомневаюсь в знатности пиратского командора, но его нравственность, не в женском обществе будь сказано… — покачал головой сэр Чарльз.
Мэри встрепенулась и уставилась на друга отца. Продолжать тот явно не собирался, и поэтому пришлось спросить:
— Он что-то себе позволяет?
В голосе девушки звучала необъяснимая тревога, словно поведение Санглиера задевало ее интересы.
Ни лорд Эдуард, ни сэр Чарльз не поднимали при ней этого вопроса. Незачем порядочной девушке знать о некоторых шалостях отдельных мужчин.
Но сейчас вопрос был поставлен, и было ясно, что леди Мэри в любом случае добьется ответа.
— Видите ли… — протянул сэр Чарльз.
Он выглядел порядочно смущенным. Одно дело — обсуждать подобные вопросы в мужском кругу, и совсем другое — касаться неприличных тем в порядочном обществе. Толстяк был сам не рад, что ляпнул, не подумав, о нравственности противника, но теперь деваться было некуда.
— Судя по обмолвкам его людей, Санглиер живет сразу с двумя женщинами, — набравшись решимости, выпалил сэр Чарльз.
— Как? — Глаза Мэри расширились от удивления.
Такое явно никак не могло поместиться в ее голове.
Сэр Чарльз развел руками, словно говоря, мол, а я знаю?