— Отваги тебе не занимать, раз ты решилась взять в заложницы мою дочь, — обрела дар речи Айрин. — Знаешь ли ты, кто я такая?
— Кто же ты такая? — спросила ведьма. — Открой тайну.
И тут Айрин охватили сомнения — а не станет ли хуже, если Ксантиппа узнает, что перед ней королева Ксанфа? Что королева Ксанфа в ее власти.
Нет, лучше пусть не знает.
Айрин уже поняла, что старая ведьма имеет власть над ее действиями, но не над словами. Исключение составляют дельные слова — те, после которых растения начинают расти, и им подобные. Поэтому сейчас она говорила только то, что хотела сказать, и не больше.
— Ну… я просто… я просто Айрин, — потупила взор королева. — Что я должна сделать, чтобы ты вернула мне дочь?
Ведьма оценивающе поглядела на Айрин.
— Вижу, ума тебе не занимать. Ты мне сразу понравилась. И красивая, и здоровая, и на все руки мастерица — вон какую одежду соорудила из обыкновенных полотенец. Не говоря уже о том, что магической силой награждена щедро. Станешь замечательной женой моему сыну, а талантом своим послужишь мне.
— Но я замужем! — в ужасе вскричала Айрин. — У меня дочь есть! Ради нее я рискую!
— Женой моего сына должна стать именно зрелая женщина. Ведь я хочу, чтобы мальчишка наконец остепенился, стал вести настоящую семейную жизнь. Ты сможешь взять его в руки.
— Что угодно, только не это. Я не смогу стать женой нелюбимого человека.
— Сможешь. На то тебе дан опыт. Будешь его женой и родишь ему ребенка, а там, кто знает, может, и сама уходить не захочешь.
— Хоть режь, не соглашусь, — вскинула голову Айрин. Бессовестная откровенность Ксантиппы просто потрясла ее.
— Согласишься, никуда не денешься, — не сдавалась ведьма. — Угадай, каким образом у меня родился мой сынок?
В самом деле, каким? Наверняка и в молодости ведьма Ксантиппа была так безобразна, что мужчины обходили ее за семь верст. Но она умеет привораживать, так что, скорее всего, просто изловила какого?нибудь ротозея и…
— Если мой нынешний муж узнает, он просто убьет меня, — попыталась Айрин разжалобить ведьму.
— Ничего он не сделает, раз ты уже будешь брюхата от другого.
— Не смеши меня. Как только ты перестанешь за мной следить, я тебя попросту уничтожу.
— А О дочке забыла? Дочка?то в моей власти, — напомнила ведьма. — Получишь ее назад не раньше, чем зачнешь с моим сынком единоутробного братца или сестрицу.
— Братца или сестрицу? — растерянно повторила Айрин, потрясенная замыслами ведьмы. — Я ни за что…
— Ты долго искала дочь. Хочешь искать вечно?
Айрин не знала, что сказать. Ее пугала мысль, что Айви подвергнется новым опасностям. Поэтому сначала надо освободить дочь, а потом уж браться за ведьму.
— Я познакомлю тебя с сыном. Его зовут Ксантье. Может, он тебе даже понравится, но это не имеет значения. Хотя, если понравится, тебе будет немного легче. Пошли.
Айрин послушно последовала за Ксантиппой. Она решила так: раз жизнь Айви зависит от ведьмы, старуху сейчас трогать нельзя. Месть подождет. Ксантиппа привела Айрин к дереву, листья и ствол которого были странного оранжевого цвета. Чем стояла около дерева. Подойдя поближе, Айрин увидела, что кентаврица прикована к стволу железной цепью. Голем Гранди сидел тут же в небольшом забранном сеткой ящичке. Ведьма, стало быть, пристроила всех, кроме зомби.
— Подожди здесь, — приказала ведьма. — Я приведу сына.
— Эй ты, трухлявая кочка! — крикнул Гранди из?за решетки. — Пойди прижги свою бородавку!
Ведьма пропустила оскорбление мимо ушей и удалилась в ветхую желтоватую хижину.
— Она и тебя заколдовала? — спросила Айрин у Чем.
— Да, — мрачно кивнула кентаврица. — Я сама надела путы, а Гранди сам полез в клетку. Под ее взглядом мы двигались, как заводные игрушки.
— Я тоже. Жаль, что горгона не пошла с нами.
Под ее взглядом мы двигались, как заводные игрушки.
— Я тоже. Жаль, что горгона не пошла с нами.
Гранди хохотнул, решив, что это шутка. Он ведь не знал, что горгона действительно хотела пойти с Айрин, но та отказалась.
Ведьма с минуты на минуту должна была вернуться. Надо успеть обменяться сведениями.
— Что с Зорой? — спросила Айрин.
— Ведьмина сила на нее не подействовала, — сказала Чем. — Ведьма завораживает, глядя в глаза и воздействуя на мозг, а у зомби и то и другое, мягко говоря, не в порядке. Зора просто куда?то ушла. А что ей оставалось делать?
Айрин осмотрела цепь, тянущуюся от задней ноги кентаврицы к стволу дерева. Слишком толстая, самой ей не разорвать, но если использовать растения…
— Быстро вырасти что?нибудь и освободи нас! — торопил Гранди. — Старуха сейчас вернется. Она велела тебе ждать, но не запретила помогать пленникам.
— Не могу, — покачала головой Айрин. — Ведьма держит у себя Айви.
— Ничего себе! — присвистнула Чем. — Чего же она от нас хочет?
Ведьма вышла из хижины и направилась к ним. За ней шел гиппогриф, на спине которого сидел какой?то юноша. Очевидно, это и был сын ведьмы, Ксантье.
Интересно, что молодой человек и гиппогриф были одного цвета — золотисто?желтого.
Гиппогриф был словно слеплен из двух половинок. Крупная золотистая голова и крылья — птицы гриф, а мускулистое туловище и хвост лошадиные. У молодого человека кожа была желтого цвета, хотя, может, просто казалось от того, что одежда желтая. У него были легкие белокурые волосы, бородка и кожа… да, кожа золотистая. Не желтая, а золотистая. В общем, приятный юноша, даже красивый.