Дракон на пьедестале

— Но я должна найти Хамфгорга! — воскликнула горгона. — Ты сказала, что кто?то может посидеть с Хамфри?

— Лакуна, дочь повелителя зомби, — подтвердила Айрин. — Она отлично справится. Ей шестнадцать лет, и она умеет обращаться с детьми.

Айрин снова пожалела, что праздник не состоялся. Вместо праздника вот что вышло.

— Я знаю Лакуну, — сказала горгона. — Неукротимая озорница. Повсюду в замке красовались ее надписи. Такая, допустим: «Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня». Сейчас смешно, но тогда было обидно.

— Обидно? — не поняла Айрин.

— Эта надпись красовалась на двери уборной.

— О Хиатусе я просто боюсь спрашивать, — подавила смешок Айрин. По приказу Хиатуса глаза, уши, носы, губы появлялись в самых неожиданных местах — посреди пола, на стене и так далее. Айрин продолжила: — Лакуна присматривала за Айви, и не ее вина, что моя дочь потерялась. Провальный дракон… неожиданно… — голос несчастной матери дрогнул, но она взяла себя в руки… — Лакуна жила в вашем замке, когда была ребенком. Она все здесь знает, знает, где какое устройство. Лакуна не будет совать нос в волшебные тайны Хамфри. — В сознании Айрин образ доброго волшебника раскололся надвое: безвозрастный старик и младенец. Но присутствие первого будет чувствоваться в этом замке вечно. — Лакуна отлично справится. Ну, дашь ей кое?какие указания. И с чистой совестью отправишься на поиски Хамфгорга.

Айрин почувствовала, что лицо под густой вуалью просветлело. Теперь горгона знала, как действовать!

— И как же мне самой не пришло в голову! — воскликнула она.

— Мешкать нельзя, — продолжила Айрин. — Окрестные леса полны опасностей. — Горгона и сама это знала, так что не стоило лишний раз причинять боль и себе, и ей. — Ковер, как мы видели, улетел. Как использовать запасные средства, мы не знаем. Что ты можешь предложить? Горгона задумалась: — Есть. Птица рок. Ты уже прошла в замок, так что теперь она будет слушаться. И долетит быстро.

— Не сомневаюсь, что долетит, — согласилась Айрин, не очень радуясь, но понимая, что иного выхода нет. — Я полечу в замок повелителя зомби, чтобы все рассказать Дору, а потом и сама отправлюсь на поиски.

— И я с тобой! — воскликнула горгона. — Мы пойдем вместе и будем помогать друг другу.

— Не получится. Твой сын потерялся у родника, а моя Айви около замка повелителя зомби. Может, родник очень далеко от замка или замок от родника.

— Я не знаю, — вздохнула горгона. — Один Хамфри знал, где находится родник. Но наверняка это где?то близко.

— А повелитель зомби! — вдруг вспомнила Айрин. — Ты ведь говорила, он знает?

— Знал восемь веков назад, — уточнила горгона. — Но бедняга так долго пробыл зомби, что успел позабыть. Смутно помнил, что родник существует, туманно представлял где. Хамфри приложил массу сил, чтобы найти.

— И он не рассказал тебе?

— Это не в его правилах, — покачала головой горгона.

Горгона не лгала. Ко всеобщему огорчению, Хамфри держался за свои тайны со страшной силой и ни с кем ими не делился, даже с королями.

— Хамфгорг и Айви — оба в опасности, — произнесла Айрин. — Мы отправимся на поиски, но разными дорогами. И будем молить судьбу, чтобы нам повезло.

— Да будет так, — тихо произнесла горгона. И Айрин поняла: горгона надеялась, что они отправятся вместе.

В этот трудный час грозной волшебнице требовалась поддержка. Но идти порознь разумнее, иначе они могут найти одного ребенка, но упустить другого.

— Ты не пропадешь одна в лесу? — заботливо спросила Айрин.

— Кто посмеет тронуть горгону? — вопросом на вопрос ответила та, прикоснувшись к вуали.

В самом деле! Чудовища, опасные для других, горгоне не страшны.

— Все ясно. Я вернусь на птице рок в замок повелителя зомби, а потом она доставит Лакуну.

Затем птица подвезет тебя поближе к роднику, который, я догадываюсь, находится где?то севернее замка. Во всяком случае, Хамфри полетел именно на север, когда покинул замок повелителя зомби.

— Да, — согласилась горгона. — Айрин, ты так помогла мне! Не представляю, как я справилась бы с этим сама.

Айрин похлопала ее по руке. В душе у самой королевы было тревожно. Она пришла к Хамфри за помощью, но только прибавила к своей беде еще одну.

Глава 3

Як?Болтуньяк

Айви огляделась. Вокруг был лес. Какой чудесный лес! И здесь столько интересного. Надо все рассмотреть, ничего не пропустить.

Она что?то держала в руке и положила это что?то в карман, чтобы не мешало.

Ближе всего росло растение, пахнущее соленым огурцом, но ветки и листья у него были твердые, будто железные, и вдобавок круглые.

— Тебя как зовут? — спросила девочка, но круглое соленое не ответило.

Айви надула губки. Неозвученных она не любила. И пошла дальше. Кто же захочет с ней поговорить? Надо найти такого.

В зарослях послышался шорох. Айви направилась туда. Там стояло какое?то животное. Такое большое. Оно жевало траву. Рога у него были как у коровы, хвост как у кентавра, серебристая шерсть по бокам — ни дать ни взять красивая прическа. В общем, какое?то странное сложносочиненное животное.

Но Айви не удивилась и не испугалась. Она подошла к жевуну.

— Тебя как зовут? — задала она свой вопрос. Очень полезный вопрос. Когда папа рядом, вещи всегда отвечают.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108