Я схватил стержень, намереваясь его удержать, пока библиотекарь встанет и удалится на безопасное расстояние.
Но оказалось, что стержень смазан жиром и запросто выскочит из напряженных пальцев. А попытка очистить его опять-таки может привести к тому, что механизм сработает.
— Отличная идея, просто отличная! — похвалил я. — Коварно, хитро и изощренно. Если бы энергию придумавшего ловушку механика использовать в мирных целях — мы давно бы жили припеваючи.
Библиотекарь нелестно высказался о создателях ловушки аж на пяти языках, чем несказанно меня удивил. Оказывается, культурные люди тоже ругаются, но предпочитают использовать иностранные языки, чтобы менее образованные не поняли ни одного слова и подумали бы о мудрых пословицах на латыни. Я выхватил меч. Либрослав побледнел.
— Это не про тебя, царевич!
— Догадываюсь, — кивнул я. — У меня появилась одна идея…
— Отрубить мне голову, чтобы не мучиться?
— Не настолько идея… — опешил я. — А вы не против?
— Еще как против! Но идеей поделись! — потребовал библиотекарь, — Как-никак, мне участвовать в ее осуществлении.
— Не переживайте, хуже не будет! — обнадежил я.
Но Либрослав в ответ беспокойно заерзал в кресле и чуть было самостоятельно не отправился в последний путь.
— Что значит «хуже не будет»? — тревожным голосом спросил он.
— А как вы сами думаете? — спросил я. — Не ерзайте, Либрослав, я вас умоляю!
Я просунул меч между стержнем и креслом. Все очень просто: я подержу стрежень в прежнем положении, и за это время библиотекарь встанет и отскочит в сторону.
Остается одно «но»: я не знаю, с какой силой пружина давит на сиденье. Малейшая ошибка с моей стороны, и…
Кстати, библиотекарь давно не бегает с большой скоростью, а стрелы расположены под таким углом, что наилучшим способом увернуться от них является резкое падение на пол.
— Либрослав, вы падать умеете?
— А как же! — с гордостью сказал он. — За семьдесят лет еще и не тому научишься!
— Великолепно! — обрадовался я. — Сейчас вы мне и покажете, чему научились за семь десятилетий. Вам надо представить, что вокруг вода, и нырнуть рыбкой.
— Хочешь, чтобы я разбил голову о дно… то есть о пол? Царевич, хоть соломки подстели, что ли?
— Почему бы и нет? — согласился я: кто сказал, что нельзя падать с удобствами?
Библиотекарь указал на шкаф, в котором оказались два пледа. Один был сложен абы как, зато второй выглядел так, точно его привезли с выставки достижений феодального хозяйства. Либрослав не стал валить вину за бесхозяйственность на сменщика и объяснил, что они пользуются одним пледом, экономя второй для будущих поколений работников библиотеки.
— Какой у вас рост, Либрослав?
— Не интересовался как-то… — смутился библиотекарь.
Я задумался: он примерно на полголовы ниже меня, выходит, что его рост где-то под метр семьдесят. Когда он прыгнет, то падать придется основательно и с размахом. Если стрелы не успеют вылететь, то его нос столкнется с полом примерно вот здесь. И положить пледы стоит именно сюда, чтобы смягчить удар.
— Вы готовы? — Я зафиксировал кресло, подложив под ножки упоры, и осторожно просунул меч между стержнем и креслом. Не знаю, с какой силой давит стержень, но перестраховка не помешает.
— Что, уже?!
— Нет, чуть позже, по вашей команде.
Не знаю, с какой силой давит стержень, но перестраховка не помешает.
— Что, уже?!
— Нет, чуть позже, по вашей команде.
— По моей? — переспросил он. — Почему не по твоей? Ты командуешь!
— Потому что вам лучше знать, когда вскакивать и падать. Но предупреждаю: вздумаете упасть медленно — стрелы ускорят ваше падение, но подняться после этого вы не сможете никогда. А если упадете быстро, то максимум из возможных неприятностей — сломанный нос.
— А давай позовем душеприказчика! — запоздало испугался Либрослав.
— У меня времени нет! — напомнил я. Либрослав вздохнул и произнес:
— Тогда я готов! Раз… два… Долгая пауза.
«Не умер бы только…» — пронеслась паническая мысль. И проверить нельзя, как он там: отпущу меч, а мгновением позже прозвучит финальное «три!», старичок вскочит, и «три» станет финальным в буквальном смысле слова. Для него.
Или он от волнения забыл, что…
— После двойки идет тройка! — напомнил я полушепотом. Либрослав закашлялся, и стало ясно, что он действительно старается пересилить себя и вскочить с кресла.
Вроде бы старый человек, и чего бояться в таком возрасте?
— Я помню! — тем же тоном ответил он. — Но я…
— Так «три» или нет?
— Два с половиной. Честно.
— Вы знаете, я ненавижу того, кто придумал дроби! — предупредил я.
— Сожалею, но он не ответит взаимностью, потому как давно умер.
— Это не так страшно, как кажется! — Я начал выходить из себя. Дорога каждая секунда, и если библиотекарь считает, что миссия по его спасению должна пройти с философским уклоном, то сильно ошибается. — Намного страшнее другое: если мы не справимся с ловушкой, то еще до обеда вы передадите этому математику мои претензии!
— Три! — сдался библиотекарь. Вскочил и рухнул на плед.
Я удержал стержень на прежнем уровне.
— Ух, пронесло! — выдохнул Либрослав и шустро отполз в сторону, не забыв подхватить плед. Я отпустил меч, и стержень, соединенный с мощной пружиной, надавил на сиденье. Проволочки соскочили, фиксаторы освободили пружины, и стрелы, пронзив кресло, вонзились в стену.