Кольцо уракары

— Вы сэкономили мне немало времени. Но если вы ее прочитали, то все дело должно быть для вас уже совершенно ясным?

— Ты уверен? — прищурился Иванос.

— Не вполне: в отличие от вас я ее не читал.

— Брось, брось. Когда мы ее расшифровали, то окончательно поверили, что армагские парни в отношении тебя правы: ты подсунул нам эту кристеллу просто, чтобы поиздеваться над Службой — ну и, конечно, заставить нас потерять время зря.

— Не понимаю.

— А если принимать ее содержание всерьез — то единственное, что мы смогли установить, прочитав ее, — это что Альфред, тебе хорошо известный, был по уши влюблен в какую-то дамочку по имени Маргарита, и этот текст — всего лишь его объяснение в любви, тонна соплей в сахаре, вот что там оказалось. А кроме того — законное завещание, которым он объявил Маргариту своей единственной наследницей. В общем, сюжет для душещипательного романа, не более. Так что никакого отношения к Проекту и уракаре этот текст не имел.

— Так, так, — пробормотал я, поспешно соображая. — Объяснение в любви? Завещание? Значит, он тогда ошибся… А с Маргаритой вы уже встречались? Установили ее?

— Может, объяснишь — зачем она нам? Альфред-то убит, кстати, при странных обстоятельствах.

— Объяснение в любви? Завещание? Значит, он тогда ошибся… А с Маргаритой вы уже встречались? Установили ее?

— Может, объяснишь — зачем она нам? Альфред-то убит, кстати, при странных обстоятельствах. Мы не удивились, узнав, что и там не обошлось без твоего присутствия. Это хорошо ложилось в армагскую версию.

— Это делает честь вашей проницательности, — кивнул я. — Что же касается того — зачем вам эта дама, — расскажу, конечно. Но в разумной последовательности. Спасибо за то, что вы не поленились изложить мне вашу версию. Наверное, теперь пришла моя очередь излагать факты.

— Мы были бы очень благодарны, — усмехнулся толстый федерал.

— Я так и сделаю. Но полагаю, что пора объявить перерыв. Потому что я голоден. А главное — потому, что дома меня, как я чувствую, с нетерпением ждет жена, которую я не видел уже некоторое время.

— В этом я тебе сочувствую, — сказал Иванос. — Насколько нам известно, ты даже не смог попрощаться с нею, улетая с Теллуса: ее тогда ведь не было на планете?

— Святая истина, — вздохнул я. — Правда, с тех пор мы с ней встречались раза три-четыре — в разных мирах. Но вы же понимаете: такие мимолетные встречи — вовсе не то, что дома, когда спешить некуда и никто не дышит в затылок, а впереди не маячит еще какое-то приключение.

Федералы уперлись в меня глазами, а Иванос захохотал и сказал, ни к кому, в частности, из них не обращаясь:

— Говорил же я вам, что они всегда работают в паре — а вы только пожимали плечами!

— Я не верю в воскрешение мертвых, — пробормотал, не сдержавшись, тот федерал, что помоложе. — Нам же сообщали…

— Не всякому слову верь, — наставительно молвил Иванос, я же подумал лишь: «Повидж. Ага: многое теперь становится понятным. В том числе и откуда у них взялся ключ. А также — как он попал к ним».

Старший федерал первым вернулся к делу:

— Я против перерывов. Слишком много неясностей в деле, да к тому же — я тебе не верю (эти слова были адресованы именно мне). И не могу допустить, чтобы тебе была предоставлена свобода действий. (К Иваносу:) Его необходимо арестовать и провести нормальное расследование.

Я ответил раньше, чем генерал собрался с мыслями:

— Против ареста не возражаю. И против нормального следствия — тоже. Но предлагаю некоторые изменения. Давайте сперва закроем дело о семенах уракары, а потом уже займемся моей персоной. Право же, уракара кажется мне важнее.

Три головы резко повернулись ко мне:

— Думаю, это долгая песня (это Иванос).

— Хочешь, чтобы мы повезли тебя на Серпу? Ни к чему: там уже есть наши люди (старший федерал).

— Хитришь, хитришь. Но мы тебя насквозь видим (его спутник)! И больше ты нас не проведешь. На что я ответил:

— Предлагаю почтить память вашей тихо скончавшейся версии минутой молчания. Думаю, что за эту минуту смогу в конце концов растолковать вам, что к чему.

— Ты нахал! — только и смог заявить старший федерал. То было не просто заявление, но крик души.

— Дело в том, — я постарался объяснить им ситуацию как можно доходчивее, — что на Серпе семян нет. Там было некоторое количество их — и все они были запущены в дело, так что сейчас тамошним властям придется устранять последствия. Но это не те семена, за которыми идет охота: эти были заброшены туда раньше, и их никто никогда не похищал. А те семена, что объявлены в розыск, на Серпе никогда не находились.

— Где же они? — Эта фраза была спета хором.

— Достаточно долгое время они находились тут, на Теллусе.

— И ты знаешь, где?

— Теперь знаю. Только сейчас их там больше нет.

— Где же они?

— Нигде. Их просто больше не существует.

— Очередное вранье, — буркнул старший. — Думаю, пора вызвать конвой, и…

— Вызвать лучше всего не конвой, — поправил его я, — а саперную роту с шанцевым инструментом. Потребуются прежде всего большие лопаты и топоры. И я покажу им, что нужно делать.

— Боюсь, что ты не совсем в порядке, — не вытерпел даже Иванос.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173