Звёздный Меч

— Ну и чего тебе надо? — грубовато интересуется Биг Босс.

— Гарантий, — коротко бросает роальдиха.

Кэп Йо хмыкает. Говорит:

— А мы что, тебе обещались в чём?

— Нет. Пока. Но я вас проведу во дворец. Нам по пути. За это вы, когда победите, мне отблагодарите.

Издалека доносится грохот. Толпа прибойными волнами ломится в ворота.

— А мы победим?

— А я похожа на дуру, способную примкнуть к проигравшим?

— И чем же мы тебя отблагодарить можем, дорогуша? — по лицу капитана вижу: натурой он готов хоть счас. «Аналогично, — думаю я. — В крайнем случае, морщинистый фэйс можно подушкой прикрыть.»

— Замолвите за меня словечко. Когда вернётся король.

— Лично королю? — уточняет капитан.

— Лично тому, кто является вашим работодателем.

— Лично тому, кто является вашим работодателем. — ОтрезАет туземка. «Интересно, она к воротам прямо от балетного станка выскользнула?..»

— Я не танцовщица в вашем понимании, молодой человек, — говорит она вдруг, — то, что вы приняли за то, что приняли, имеет несколько иное назначение, хотя и сопровождается танцем. И подушкой моё лицо накрывать не потребуется. Если это имеет для вас принципиальное значение, можно прибегнуть к… — она закрывает лицо ладонями, издаёт какие-то странные звуки и… убирает ладони. Я, уже начавший выпадать в осадок от того, что она прочла мои собственные мысли, выпадаю окончательно от того, что вижу собственными глазами!

Челюсть моя при этом отвисает до гряэного, истёртого подошвами столетий каменного пола, ясный пень.

— Сра-ань господня, — шепчет капитан, — вот вам и Экскалибур… добро пожаловать…

— Это просто. — Пренебрежительно отмахивается она. — Всего лишь четвёртая степень белой магии.

Юное лицо, сменившее старое, с виду принадлежит девушке, едва переступившей порог, отделяющий подростковый период от юношеского. В сочетании с короткой стрижечкой типа «карэ» впечатление убойное. Я хватаю воздух ртом, уподобясь выброшенной на берег рыбе, но Кэп Йо несколько более устойчив морально, и он говорит:

— Мы уже усекли, ты как бы фея. И какие же мы тебе можем гарантии дать, если ты в наших мыслях и без дозволения гуляешь?

— Не в ваших. В его, — тычет она в меня изящным пальчиком с длинннннючим ноготком, скрытым чёрным лаком. — И не все улавливаю, а конкретно на мою личность направленные.

— Сла-ава Вырубцу! — вздыхаю с огромным облегчением. — Теперь я о тебе просто не буду думать, и всё в порядке!

— Не получится, — улыбается она, и я признаю: права, ох права! Это как в той притче о мудреце, велевшем ученикам думать о ком угодно, только не о белой обезьяне… «Но почему только МОИ мысли?..»

— Потому что ты обладаешь гораздо более мощным потенциалом восприятия и отдачи, молодой воин. Не в обиду тебе будь сказано, милорд. — Кивает она капитану и смотрит прямо на него своими мерцающими глазищами. — Вас обоих избрал Свет, но в юноше высветится со временем гораздо больше, так суждено. Троим. Ему суждено, и ещё двум модифицированным девушкам вашего Экипажа.

— И всё-то она ведает… Да я что, я разве против, — пожимает плечами Кэп Йо. — Тебе не кажется, волшебница, что ворота вот-вот рухнут?

— Продержатся ещё полторы минуты, в ваших единицах измерения. — Заверяет эта ведьма и спрашивает: — Ну что, вы мне даёте гарантии?

— Дал бы, если б смог, — капитан разводит руками. — Но тебя же не устроит слово чести вольного торговца?

— Капитана Вольного Торговца, первого в долевом списке, — уточняет бабушка/девчушка, или кто она там, эта ведьма.

— Устроит?! — изумляется Биг Босс.

— Да. — Она вновь до ужаса лаконична.

— Да кто ты такая?! — не выдерживаю я, всплеснув руками.

— Моё Истинное Имя тебе не известно, — с достоинством отвечает она, — и пусть таковым останется. До поры. И будь добр… — она на мгновение замолкает, смотрит на меня в упор, властно вбирая мой взгляд в матово-белый плен своих глаз, — не воображай так энергично и подробно, не рисуй в деталях, какими способами мы с тобой могли бы делать любовь.

До поры. И будь добр… — она на мгновение замолкает, смотрит на меня в упор, властно вбирая мой взгляд в матово-белый плен своих глаз, — не воображай так энергично и подробно, не рисуй в деталях, какими способами мы с тобой могли бы делать любовь. Это отвлекает, настраивая на лирический лад.

И я вдруг ощущаю, как мои щёки заливает кипятком.

— Честное слово, — говорит Биг Босс, — ты меня потрясла, Фея. Не думал, что это возможно, но ты сумела.

— Это понимать как гарантию?

— Да, — лаконичен Капитан Вольного Торговца, первый в списке распределения прибылей.

И мы бросаемся за колдуньей, получившей позывной «Фея», по сводчатому коридору вниз. Секунд за десять до того, как ворота рухнут. Светильники гаснут по мере нашего продвижения, и когда мы утыкаемся в стену, горит лишь последний.

«Тупик! — проносится в моей голове паническая мысль. — Заманила, ведьма!!!»

— Не тупик, а тупость, — комментирует она. — Извиняюсь, конечно, за резкость. Заманиваю я мужчин исключительно в постель. Предпочитаю бородатых, между прочим.

И безо всяких там дальнейших антимоний шагает в стенку, сложенную из потЕющих каменюк, с виду донельзя реальных. Исчезает, ясный пень, в камне. Только голова торчит.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127