— Я одна. — Леа быстро пожала мужчинам руки. — Вы опять меня ждете?..
— Немного. Что скажете?
— Вы знаете, у вас, кажется, неприятности, — она отвела взгляд и достала из кармана форменного жакета пачку сигарет.
Лоссберг элегантно поднес ей огонь.
— Мы в курсе.
— Боюсь, что еще не до конца. Вчера вас остановил дорожный патруль, не так ли?
— Вы уже знаете?
— Я знаю больше, чем хотелось бы. Капитан Паскаль Мулен-Бертье, которого вы отправили в госпиталь УВД с травматическим шоком, приходится дальним родственником Нику Батозову. Я точно знаю, что этот инцидент не был случайностью.
Этерлена шатнуло в сторону.
— Вы что?.. Вы смеетесь надо мной?
— Ни за что на свете. Но знаю вот что: начальник патруля лейтенант Стоун получил распоряжение от Бертье проверить «Блюстар», в котором едут трое подозрительных типов. Я узнала это случайно: один из моих приятелей как раз занимался настройкой в центре радиоконтроля УВД и перехватил его сообщение. Это было за час до рассвета.
— Именно в это время мы выехали из стрип-клуба… Как он назывался, Хик, — «Фронда»? Что-то в этом духе…
— Правильно, и патруль стоял на ближайшем «кловерлифе» [ 3 ]. Получается, за нами следили? Но зачем? Какая тут связь? А этот, Мулен-Бертье, — он что, не соображал, что делает? Он же знал, что среди нас генерал ВКС в полной форме! Даже у нас в Портленде патруль не станет хамить генералу…
— Мулен-Бертье только что переведен с Кассанданы. Вы сами, наверное, слышали, какие у них там порядки. Но это все цветочки. Хуже всего, что наш новый шеф Циммерман, узнав, что кто-то избил его офицеров, послал запрос в планетарную резидентуру СБ.
— Вот идиот! — выдохнул Этерлен. — Он не знал, что ему там ответят? Он что, тоже с Кассанданы?
— Да, — кивнул Хикки. — Ной Циммерман… Знаешь, почему его перевели сюда? Из-за скандала с прокураторами Метрополии: он внаглую мешал работе ревизионной комиссии. Я думаю, здесь он тоже не задержится.
— Конечно, Циммермана прямо послали по матушке, — продолжала Леа, — но это сейчас не очень-то важно. Дело в том, что вашими персонами почему-то заинтересовался Жирный Ник, а это очень плохо. Теперь он знает, кто вы, и вряд ли успокоится, пока не выяснит, под кого вы копаете. Ник — очень влиятельный человек, джентльмены. Я советовала бы вам или покинуть Портленд, или хотя бы на время затаиться.
— Пф-ф! — Этерлен гулко ударил ладонью по переднему крылу «Блюстара».
— Это серьезно, Пол, — тихо сказал Хикки.
— Мы исчезнем, мэм… Я надеюсь, ваш личный канал связи еще не прослушивается?
Женщина решительно помотала головой.
— У меня есть покровители, до которых не дотянуться даже Нику. Я в полной безопасности. А вот вам, возможно, придется продемонстрировать свое легендарное воинское искусство.
— Не шутите, — прищурился молчавший до того Лоссберг. — Не шутите с такими вещами, мэм…
Леа вскинула голову и несколько мгновений переводила взгляд с одного мужчины на другого.
— Господа, неужели вы думаете, что я вас не боюсь? Этерлен приподнял бровь. Сейчас это означало восхищение.
— А вот это уже разумно… Но давайте к делу. Если мастер Махтхольф считает, что нам лучше спрятаться, мы, пожалуй, так и сделаем. А вы сделайте вот что… — Этерлен нырнул в машину и вытащил свой терминал. — Где ваши «мозги»?
— Вы хотите облагодетельствовать меня секретной информацией?
— Нет, ничего секретного. У нас проблема: сегодня на рассвете был зарезан мой старинный приятель флаг-майор резерва СБ Йонас Йохансон. В Портленде он подвизался в качестве частного детектива… Вчера я послал его в портовые кабаки послушать, что там говорят обо всем происходящем и, в частности, о Нике. Здесь — весь его архив, я еще не успел с ним поработать. Думаю, у вас это получится лучше моего. Давайте «мозги», будем сливать.
Комиссар Малич принесла свой личный терминал, и через несколько секунд вся информация, заархивированная покойным Йони, перекочевала к ней. Этерлен бросил свою папку обратно на сиденье.
— У вас есть что-то еще? — насторожился он, видя, что Леа не спешит прощаться.
— Да… вы же не дали мне договорить. Мне удалось выяснить некоторые подробности относительно новых интересов Ника. Мастер Махтхольф, вам приходилось слышать о таком объединении, как «Инвизибл Траст»?
Хикки понимающе кивнул.
— Это неофициальное название, — объяснил он Этерлену. — Под «ИТ» обычно подразумевают группу крупнейших банкиров Портленда, которые «в черную» кредитуют многих контрабандистов и даже, наверное, пиратов. Под них уже сто раз копали, но вся работа заканчивалась ничем: везде круговая порука, все молчат, а документов, сам понимаешь, не существует в природе.
— Все верно, — согласилась Леа. — Так вот, раскрою вам один небольшой секрет: я хорошо знакома с некоторыми из них. Ничего противозаконного, так, личные контакты…
— Просто разведка, — скрипнул Этерлен. — Простите мне мою бесцеремонность: я из Метрополии, и у себя в управлении мы привыкли называть вещи своими именами.
— Сейчас это неважно. Здесь, на Острове, иначе жить нельзя. Но не перебивайте меня. Так вот, джентльмены… Кое-кто думает, что Ник начинает мощную атаку на «ИТ» с целью перехвата его активов. По ряду причин траст сейчас очень уязвим, так что Батозов хорошо выбрал время. Не исключено, что он придумал какой-то гениальный ход и убийства крупнейших портлендских конвойников работают на его план… Если это так, вы становитесь для него очень опасны.