Статус миротворца

— А он заставляет себя ждать, — заметил Этерлен, яростно расправившись с котлетой. — Или мы просто рано приехали?

— Скорее второе, — отозвался Лоссберг, вытирая губы салфеткой. — Чувство времени меня редко подводит.

— Черт! А ну, налей-ка мне своего пойла.

Хикки рассеянно обвел глазами зал. За одним из столиков возле чуть приоткрытого окна сидели двое седовласых джентльменов весьма почтенного вида, одетые по самой изысканной кассанданской моде — их подбородки, украшенные почти одинаковыми эспаньолками, тонули в белой пене кружевных шарфов, темного тона камзолы поблескивали рубиновыми пуговицами. Перед стойкой, неторопливо болтая с барменом, на высоком табурете восседала ухоженная, чуточку аристократичная женщина средних лет в элегантном деловом костюме. Хикки показалось, что где-то он с ней уже встречался. Поймав его взгляд, черноволосая дама мягко улыбнулась и, сказав что-то бармену, соскользнула с табурета.

— Приятного аппетита, джентльмены.

Этерлен поднял голову от салата и с неудовольствием поморщился. «Только тебя нам не хватало», — хотел сказать он.

— Наверное, вы ждете меня? — В ладони женщины само собой возникло удостоверение. — Разрешите представиться: дивизионный комиссар Леа Малич.

Этерлен поперхнулся и поспешно прикрыл рот салфеткой.

— П-простите, — захрипел он, давясь капустой, — но мы, кажется, ждали… э-ээ… мужчину. Или я что-то не так понял?

— С вами разговаривал мой помощник. Капитан Мальцев связался с ним и сказал, что нашей бригадой интересуется некий генерал СБ. Это вы, как я поняла?

— Присаживайтесь, бога ради. Да, это я… Полковник Ричард Махтхольф, легион-генерал Райнер Лоссберг. Но все-таки… Зачем же весь этот спектакль? Вы все время были здесь, а мы то и дело смотрели на часы.

— Ну, — очаровательно рассмеялась Леа, — вы ворвались в бар с таким голодным видом, что было бы невежливо отрывать вас от еды. И потом, должна же я была удостовериться, что вы именно те, с кем мне придется иметь дело?

Хикки вспомнил, где он видел эту женщину. Три года назад случайный подонок зарезал его хорошего знакомого Фила Рогова — Леа возглавляла следственную бригаду и раскрыла убийство в рекордно короткий срок. Сын покойного, кажется, выписал ей именную премию таких размеров, что о службе в полиции можно было бы и забыть. Однако она не ушла, оставшись в профессии. Хикки посмотрел на восхитительно породистые руки комиссара и вспомнил, что ей слегка за пятьдесят, то есть она была старше Этерлена на несколько лет. На руках комиссара Малич не было ни одной морщинки…

— Дивизионный комиссар, — напрягся Этерлен, соображая, — это, кажется…

— Флаг-майор по Табели о рангах.

Однако меня, откровенно говоря, поражает такая представительная компания: два генерала, полковник… — Леа выразительно посмотрела на Хикки, и он понял, что она, конечно, помнит его.

— Вы пьете на службе? — спросил Этерлен.

— В данный момент мой рабочий день окончен.

— Восхищен вами, мэм… Эй, бой, шампанского, самого лучшего! Кажется, с вами можно говорить всерьез. Это здорово облегчает нашу задачу. Так вот, мэм, присутствие такого количества высших чинов в одной, как вы изволили выразиться, компании говорит о том, что дело у нас достаточно серьезное. Я обязан уведомить вас о том, что оно идет под грифом «один», и все, что вы так или иначе услышите, не должно выйти за пределы нашего тесного круга.

Вокруг глаз женщины побежали мелкие веселые морщинки.

— Я понимаю вас, генерал. — Она пригубила шампанское и подняла на Этерлена вопросительный взгляд:

— Итак…

— Нас интересует все, что связано с убийством известного вам предпринимателя Эдварда Дюваля по кличке Петух. Что вы можете нам сообщить?

— Пока почти ничего. Эксперты установили, что двое убийц проникли в апартаменты Дюваля в половине пятого утра по местному времени, заблокировав сигнализацию и бесшумно вырезав часть стекла в окне его спальни. Дюваль и его жена Рита были убиты одновременно двумя выстрелами — Дюваль из десантного излучателя типа «хенклир-350», жена — из давно снятой с вооружения спецмодели «нокк-РЕ». «Нокк», по всей видимости, имеет практически выработанный ресурс, так как по следам поражения экспертиза установила значительный прогар испарителя. Убийцы покинули здание сразу же, не разбудив никого из числа телохранителей Дюваля. Обнаружен нечеткий след обуви одного из нападавших — кажется, у него небольшая нога. Это все. Наши технари считают, что здесь работали спецы очень высокого класса, потому что сигнализация, по-видимому, была подавлена с применением спецсредств.

— И они все еще тут, в Портленде, — тихо произнес Хикки.

— Что? — резко повернулась к нему комиссар Малич. — Что вы хотите этим сказать?

— Вы не читали сегодняшние сводки? Утром в окрестностях Эболо был найден труп корварского гангстера и флибустьера Ан-Нигса. Работала та же самая парочка.

— Да, Мальцев что-то говорил об этом… И что? Опять они?

— Опять, мэм. Они все еще здесь. Кто будет следующим?

Леа недобро прищурилась и залпом допила свой бокал. Этерлен поспешил наполнить его снова.

— Только не спрашивайте нас, почему вся эта чехарда до такой степени заинтересовала наше заведение, — попросил он.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71