Хозяин ранчо обнаружился на пороге своего жилища. Подле него стояли двое парней в теплых кожаных куртках, весьма похожие на своего массивного седовласого родителя. Возле дома Хикки с изумлением увидел пару крупных жеребцов с длинными мохнатыми ногами. В недалеком загоне жизнерадостно покашливало стадо орегонских биф-хунаров, акклиматизированных на Килборне в первые же годы колонизации, — неприхотливые и добродушные животные давали человеку мясо и превосходную шерсть.
— Не ждал увидеть вас до конференции, — прогудел Чавес, здороваясь с Хикки. — Пролетали мимо?
— Вроде того. Как торговля?
— Пока в порядке. А у вас?
— Простите, — вдруг вежливо вмешался Лоссберг, — не разрешите ли вы мне прокатиться на лошади?
Чавес удивленно примолк и изучающе смерил взглядом тощую фигуру генерала.
— А вы не свалитесь?
Лоссберг помотал головой. На привязанных к металлическому столбу жеребцов он смотрел с совершенно детским восторгом. Поймав его взгляд, Чавес пожал плечами и приказал одному из сыновей:
— Стэн, приведи гостю Лэйзи. У меня есть спокойная кобыла, мастер… Только постарайтесь не заблудиться в холмах. Тут вообще всякое бывает.
Юноша вернулся, ведя на поводу громадную серую лошадь под седлом. По ее добрым и немного сонным глазам Хикки понял, что она недаром получила свое имя [ 1 ]. Лоссберг подошел к животному, прошептал что-то ласковое и с неожиданной резвостью, не коснувшись рукой высокой луки, взлетел в седло. Легкий удар каблуком — и кобыла, всхрапнув, исчезла за загоном.
— Умеет, — оценил Чавес не без удивления. — Ну что… мы тут недавно сварили пиво — будете?
Сыновья Чавеса вынесли из дома легкие кресла, столик и здоровенный керамический жбан. Попробовав пива, Этерлен закатил глаза и поспешил достать сигару.
— Вы давно с Авроры? — спросил хозяин.
— Не слишком, — осторожно ответил Хикки. — А что?
— Да то… Меня интересует, за каким дьяволом ваши уроды пришибли моего старого приятеля Петуха Дюваля. Я никогда не считал его слишком порядочным человеком, но все-таки, джентльмены…
— Дюваля? — Кружка качнулась в руке у Хикки, и несколько хлопьев пены упали на столешницу. — Я не знал… Когда?
— Передали сегодня утром. Что у вас там происходит? Я слышал, кто-то уделал лидданского консула. Что бы это все значило, а, мастер Хикки?
Хикки заметил, как Этерлен на секунду прикусил губу. Действительно, это уже переходило все границы…
— Мне это не нравится, — продолжал огорченно бубнить Чавес. — Мы тут все люди простые, не чета вам, конечно, но все-таки как-то это странно, вам не кажется? Сперва Пикинер, потом, кажется, Алекс Золкин — вот я и спрашиваю, что у вас там творится?
— Я это беспрестанно спрашиваю у самого себя, — проскрипел Этерлен.
— Особенно сейчас, перед новой большой войной. Кому нужно выбить людей, так необходимых Империи?
Чавес прищурился.
— Я не совсем понимаю вас, мастер Пол. Простите, но я вас не знаю… О войне мне уже прожужжали все уши, это да, но каким же боком мы можем быть так уж необходимы? А ну-ка раскройте карты. Я вижу тут какую-то странность, мастер Пол…
Этерлен отставил в сторону свою кружку и вытащил удостоверение. Чавес заметно дернулся.
— Не совсем понимаю, мой генерал. Мы вам нужны?.. И за это нас убивают? Что это значит?
— Вряд ли за это, друг мой. За что — это мы выясним. Разговор сейчас другой.
— Я не хотел бы вести такие разговоры до тех пор, пока не буду знать, что случилось с Петухом. Скоро я собираюсь быть на Авроре, и тогда…
— Я порекомендовал бы вам воздержаться от проведения собственного расследования по этому делу, — с вкрадчивой настойчивостью произнес Этерлен. — Доверьтесь профессионалам.
— Но, — Чавес повернулся к Хикки. — Вы, мастер Махтхольф?..
Хикки пожал плечами и продемонстрировал ему свои «корки». До хозяина ранчо стало доходить. Опустошив полную кружку пива, он устало откинулся на спинку кресла. Гости не мешали ему думать.
— Начинаю понимать, — признался он.
— Это очень хорошо, — кивнул Хикки. — Если так, то следует понять и то, что все дальнейшие разговоры с вами будет вести только СБ, а никак не Флот.
— А если я скажу «нет»?
— Смысл? Вас мобилизуют десантным унтер-офицером. Вам нравится такая перспектива? Если вы скажете «да», все будет совсем иначе. Где-то в ранге полковника, я думаю… У вас же целый флот.
Чавес молчал минут пять.
— Знаете что, — решил он наконец, — я действительно собираюсь на Аврору. Я не говорю «нет», но и вы поймите мои страхи… Надеюсь, к моменту моего визита вы уже будете иметь какие-то объяснения по этому вопросу.
— Они вас удовлетворят, — хладнокровно заметил Этерлен. — Расскажите-ка мне, сколько дает такое вот стадо? Сколько нужно для него земель? Превосходные животные, я много о них слышал, но еще ни разу не общался с настоящим профессионалом…
Тонкости килборнского животноводства не слишком занимали воображение Хикки. Раскурив сигару, он прихватил с собой полную кружку темного горького пива и побрел вдоль фасада строения. Далекое нежаркое солнце клонилось к закату, ветер гнул пушистое море зеленой травы — кругом царил покой, нарушаемый лишь возней животных в загоне.
«Наверное, — философски подумал Хикки, — это тоже неплохо… Если б я жил на Килборне, то, пожалуй, тоже купил себе такое же старое ранчо. Старое! Хм, старое ранчо… Империя еще не стара, но даже колониальные миры успели обрасти своими древностями и даже легендами. Каждый камень этого дома помнит поколения своих хозяев, их радости и огорчения, а возможно, и страсти, кипевшие под этой кровлей».