Игра мистера Рипли

Джонатан последовал его совету. Они снова сели в «рено» и направились в Фонтенбло. Одежда Джонатана, аккуратно свернутая, лежала между ними. Когда они подъехали к больнице, Том спросил, знает ли Джонатан точно, куда им ехать, чтобы переливание сделали немедленно.

— Мне нужно переговорить с Симоной, — сказал Джонатан.

— Мы обязательно это сделаем, вернее вы. На этот счет не беспокойтесь.

— Вы не могли бы съездить за ней? — спросил Джонатан.

— Хорошо, — пообещал Том.

До этого момента он не тревожился насчет Джонатана. Симона терпеть его не может, но ведь она поедет повидать своего мужа — с Томом или сама по себе.

— У вас дома все еще нет телефона? — Нет.

В больнице Том подошел к регистраторше. Она поздоровалась с Джонатаном так, будто знала его. Том держал Джонатана за руку. Передав его на попечение лечащему врачу, Том сказал:

— Я сделаю так, что Симона приедет, Джонатан. Не волнуйтесь.

У регистраторши он спросил:

— Как вы думаете, переливание поможет?

Она дружелюбно кивнула, и Том больше вопросов не задавал, так и не поняв, знает ли она сама, о чем говорит. Лучше бы он поинтересовался у врача. Том сел в машину и поехал на улицу Сен?Мерри. Ему удалось найти место для парковки в нескольких ярдах от дома. Выйдя из машины, он направился к каменным ступеням с черными перилами. Он не спал всю ночь, неплохо было бы побриться, но зато у него есть известие для мадам Треванни, которое может показаться ей интересным. Он позвонил в звонок.

Дверь никто не открывал. Том снова позвонил и огляделся, нет ли где Симоны. Сегодня воскресенье, без десяти десять, не рыночный день в Фонтенбло, но она вполне могла выйти за покупками или отправиться с Джорджем в церковь.

Том медленно спустился по ступеням, и, сойдя на тротуар, увидел Симону, двигавшуюся в его сторону. Рядом с ней шел Джордж. Симона несла корзинку для продуктов.

— Bonjour, мадам, — вежливо произнес Том, не обращая внимания на ее очевидную враждебность, и продолжал: — Я всего лишь хотел передать вам известие о вашем муже. Bonjour, Джордж.

— Мне от вас ничего не нужно, — сказала Симона, — я хочу знать только одно — где мой муж?

Джордж настороженно и выжидающе смотрел на Тома.

Глаза и брови у него были отцовские.

— С ним, я думаю, все в порядке, мадам, но он… — Тому не хотелось говорить это на улице. — В настоящий момент он в больнице. Думаю, предстоит переливание крови.

Вид у Симоны был такой, что она вот?вот выйдет из себя, — как будто Том в этом виноват.

— Пожалуйста, могу я поговорить с вами у вас в доме, мадам? Так будет гораздо легче.

Немного поколебавшись, Симона согласилась. Наверное, из любопытства, подумал Том. Она открыла дверь ключом, достав его из кармана пальто. Том заметил, что пальто не новое.

— Что с ним? — спросила она, когда они очутились в небольшом холле.

Том вздохнул и заговорил спокойным тоном.

— Мы вынуждены были ехать всю ночь. Думаю, он просто устал. Но… я подумал, что вас нужно известить. Я только что отвез его в больницу. Ходить он может. Я уверен, он вне опасности.

— Папа! Хочу видеть папу! — произнес Джордж довольно нетерпеливо, будто папа требовался ему со вчерашнего вечера.

Симона поставила корзинку.

— Что вы сделали с моим мужем? Он теперь не такой, как раньше — он стал другим, с тех пор как познакомился с вами, мсье! Если вы снова встретитесь с ним, я… я вас…

По?видимому, только присутствие сына удерживало ее от того, чтобы сказать, что она убьет его, — так решил Том.

— Как он оказался в вашей власти? — спросила она с горечью, стараясь взять себя в руки.

— Он не в моей власти, и ничего подобного никогда не было. Ну а теперь, я думаю, дело сделано, — ответил Том. — Объяснить что?либо сейчас невозможно.

— Какое дело? — спросила Симона.

И прежде чем Том успел открыть рот, продолжала:

— Вы, мсье, мошенник, и вы портите других людей! В какой шантаж вы его втянули? И зачем?

Шантаж — это так далеко от того, что произошло на самом деле, что Том стал запинаться, когда заговорил:

— Мадам, никто не берет у Джонатана деньги. У него вообще никто ничего не отнимает. Совсем наоборот. И он не сделал ничего такого, чтобы кто?то получил над ним власть.

Том говорил с искренним убеждением, ему только так и следовало говорить, потому что Симона являла собою образец добродетельной и честной жены, ее красивые глаза сверкали, и, сдвинув брови, она взирала на него с величием Ники Самофракийской[109].

— Мы просто ночью убрали за собой, — нехотя признался Том.

По?французски он мог бы выразиться и красноречивее, но этот дар неожиданно покинул его.

Его слова звучали оскорбительно для стоявшей перед ним добродетельной супруги.

— Убрали что? — Она наклонилась, чтобы взять корзинку. — Мсье, я буду вам признательна, если вы покинете этот дом. Благодарю вас за сведения о местонахождении моего мужа.

Том кивнул.

— Я бы с радостью отвез вас и Джорджа в больницу, если пожелаете. Моя машина рядом.

— Merci, non[110].

Она стояла вполоборота к нему посреди прихожей и ждала, когда он уйдет.

— Пойдем, Джордж.

Том открыл дверь и вышел. Он сел в машину, подумал, не съездить ли в больницу, чтобы узнать, как там Джонатан, ведь Симона доберется туда на такси или пешком не раньше, чем через десять минут. Но он решил, что лучше будет позвонить из дома, и поехал домой. Приехав, он передумал звонить. Симона, наверное, уже в больнице. Кажется, Джонатан говорил, что переливание займет несколько часов. Том надеялся, что это не кризис, не начало конца.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97