Господин Посредник

— В сущности, да, — кивнул я, прячась за облаком дыма. — Моя история не очень типична, но я уже имел возможность убедиться в том, что в нашем мире случаются очень странные вещи. А вы? Что привело вас в этот храм?

Айрис наклонила голову и принялась накручивать на палец блестящий черный локон.

— Я была рождена жрицей, — тихо проговорила она.

— Кажется, я уже слышал нечто подобное, — кивнул я. — Ваши жрицы дают некий обет… так?

Она молча кивнула.

— Но почему Ни-Эшер? Или это… как-то передается в таких случаях по наследству?

— Мне необязательно было идти в храм… Мой отец, он был очень влиятельным человеком, он беспокоился о моей судьбе. Но потом я пришла сюда сама.

— Сама? — Я чуть не поперхнулся дымом.

— У меня был выбор, — просто сказала девушка.

— Выбор? О небо… — зашипел я, сообразив, о чем она говорит. — До чего же это жестоко! Вы хотите сказать, что здесь… здесь лежит ваш сводный брат? А там, в столице, — умирает ваш отец?

Она кивнула и закрыла глаза.

— Простите мне мою бестактность, — выдавил я, отворачиваясь к окну. О боги, как я неуклюж…

— Все в прошлом, — едва слышно прошептала жрица.

Не раздумывая над тем, что я делаю, я рывком повернулся и осторожно положил свои пальцы на ее ладонь. Девушка подняла на меня глаза — в них стояло изумление. Несколько секунд мы сидели, словно две статуи, не дыша и не сводя друг с друга глаз, потом она мотнула головой и встала.

— Налейте мне еще вина, — услышал я ее голос.

Я поднял голову — неподвижная, она стояла посреди комнаты, глядя на знакомый мне гобелен, и в ее огромных глазах замерла бездонная ночь. Понимая, что любые слова утешения будут еще большей бестактностью, я потянулся к полупустой уже фляге, но налить не успел — со стороны кладбища раздался топот, и почти тотчас же чьи-то кулаки неистово заколотили в дверь.

Прежде чем Айрис успела обернуться, в моих руках уже щелкнули взводимыми курками оба пистолета.

— В сторону, — одними губами прошептал я.

Она недоуменно распахнула глаза, но все же подчинилась, тихонько отошла в дальний угол и села на узкую, обитую бархатом тахту. Я осторожно выглянул в окно и не удержался от ругани — перед дверью бесновались двое хорошо знакомых мне молодцов, служивших в доме Дайниз.

— Сейчас, олухи! — рявкнул я и, виновато кивнув Айрис, вышел на воздух.

— Нас послал господин Энгард, — возбужденно затараторил один из слуг. — Он только что прибыл в усадьбу и тотчас же осведомился о вашей милости. Кучер сообщил ему, что вы…

— Ясно, ясно! Сейчас едем…

Я вернулся в придел и коротко поклонился Айрис.

— Мне очень жаль, князь, — ее губы печально улыбнулись в ответ. — Надеюсь, мы сможем продолжить начавшуюся беседу…

На холме нас ждали лошади. Вспрыгнув в седло, я обернулся и увидел тонкую фигурку Айрис, стоящую в дверях своего жилища. Я хотел махнуть ей рукой, но почему-то не сделал этого — жеребец уже нес меня в сторону Воэна.

Энгард, попыхивая трубкой, нервно расхаживал по веранде. Едва я спешился, он бросился мне навстречу:

— Твой Монфор убит!.. И…

— Я знаю. — Я передал слуге повод и мрачно хмыкнул:

— Меня нашел Накасус. Странное получается дело, Энни. Я вижу, у тебя есть еще какие-то новости?

Дериц неторопливо взобрался по ведущей на веранду лестнице, уселся в кресло и почесал нос.

— Я должен встретиться с одним человеком, — сообщил он. — И мне потребуется свидетель.

— Свидетель этой встречи? И ты опять хочешь воспользоваться никому не ведомым южным князем?

— Мат, дело тут серьезное. Хочешь лимонаду?

Я справился с одолевавшим меня раздражением и с интересом уставился на своего друга.

— Ты, я вижу, твердо решил втянуть меня в неприятности.

— Нет. — Он выколотил трубку, задумчиво посмотрел куда-то в сторону и усмехнулся:

— Просто мне страшновато говорить с человеком из Серебряного покоя, не имея за спиной свидетеля его слов. Он должен мне кое-что пообещать…

— Серебряный покой?! Тайная канцелярия?

— Хуже. Тайная канцелярия — это еще не Покой. Нет, официально он является высокопоставленным офицером Тайной канцелярии, но на деле все гораздо хуже. Скоро ты разберешься в наших столичных хитросплетениях…

— Энни, неужели тебе не страшно?

— Кто тебе сказал, что мне не страшно? Не страшно только идиотам… но я сам впутался в это дело, и теперь уже обратного хода нет и быть не может.

— Карета господина готова! — гулко провозгласил бас старшего конюха.

— Карета господина готова! — гулко провозгласил бас старшего конюха.

— Едем! — Энгард встал и подхватил свою шляпу. — Он ждет нас.

К моему изумлению, кучер остановил карету посреди каких-то трущоб. Нас окружали двухэтажные дома из почерневшего от старости кирпича, узкая улочка полого уходила куда-то вниз, в туманную дымку гнусных испарений и гари дешевого бурого угля. Но Энгард, очевидно, ориентировался здесь прекрасно: он уверенно махнул рукой, и мы зашагали вверх, чтобы вскоре очутиться подле облезлой серой двери чьего-то жилища. Дериц подергал сломанную чугунную лапу, дверь распахнулась, в лицо мне пахнуло жареным луком.

— Ну и говно, — не выдержал я. — Офицер Тайной канцелярии живет в таком свинарнике?

— Тс-с! — перебил меня Энгард. — Где он живет — не наше дело.

Из темноты прихожей выплыла неряшливая костлявая женщина с кухонным ножом в руке. Пристально посмотрев на Энни, она молча посторонилась и кивнула в сторону едва различимой в полумраке лестницы. Взобравшись на второй этаж, мы прошли по мрачному темному коридору (я едва не опрокинул медный таз, подвешенный какой-то скотиной к стене в самом узком месте), и Энгард наконец хмыкнул:

— Прибыли.

За грязной бархатной занавесью обнаружилась приоткрытая дверь. Войдя вслед за Энни в комнату, я едва не ослеп от яркого света из широкого окна, выходившего во двор. По комнате гулял вполне свежий воздух, рвавший дым из здоровенной, отделанной серебром трубки лысоватого господина в зеленом халате, восседавшего в кресле перед камином.

— Ага, — произнес он, с улыбкой глядя на моего друга.

Господин был вполне дороден, добродушен на вид и явно не относился к низшим сословиям королевства Пеллийского. На треугольном столике перед ним располагалась бутыль дорогущего рому, пара стаканов и подставка для трубки. Под креслом я заметил несколько хаотично разбросанных газет.

— Это мой друг, — коротко представил меня Энгард. — Он будет с нами на протяжении всего разговора.

— Я всегда говорил, что ты далеко пойдешь, мой мальчик, — хохотнул дородный господин. — Что ж, твой друг — мой друг. Меня зовут барон Вилларо, но к делу это не относится. Присаживайтесь. Времени у меня очень мало, но нам пока хватит.

— Я весь внимание, барон, — отозвался Энни, садясь на плетеный стул.

— Они ушли на барке торгового дома «Лоррейн и Сульфик», — сказал Вилларо. — Причем отправка дважды откладывалась. Дважды в течение одной ночи… — Он вдруг нахмурился и потянулся к бутылке. — Мы имеем дело с удивительно изворотливыми тварями — их потеряли вечером, а потом, когда стало кое-что ясно, искать концы было уже поздно. Мои люди допросили портовых рабочих, но только утром. Будь я проклят! Когда барк вернется в Пеллию, капитан предъявит безупречные судовые документы, и мы узнаем, что ходил он, к примеру, к лавеллерам в гости… все будет абсолютно законно.

Читай продолжение на следующей странице
Добавить комментарии