Падение Небесных Властелинов

Эйла показала наверх, давая понять, что надо подниматься на поверхность. Сделав по дороге две остановки для декомпрессии, они вынырнули около внешней стены. С нее свешивались веревочные лестницы. Жан?Поль с трудом забрался по одной из них, с благодарностью, уцепившись за чьи?то руки на последнем этапе подъема. Он расстегнул ремни акваланга и почти рухнул на стену, чувствуя себя полностью вымотанным. Кто?то сунул ему в руку чашку с горячим бульоном. Чуть позже рядом с ним уселась Эйла.

— Как ты себя чувствуешь?

— Как утопленник, но благодарен тебе за спасение моей жизни. Спасибо. Я боялся, что ты не доплывешь до берега. У тебя на ноге была жуткая рана…

— Она только выглядела жутко. Поначалу кровотечение было довольно сильным, но порез неглубокий, так что даже швы накладывать не пришлось, перевязка, и все. — Эйла дотронулась до вздутия гидрокостюма на ноге. — Я добралась до берега за час. Жюли помогла собрать лучших пловцов, и мы приплыли сюда на самых быстрых лодках, какие смогли достать. — Она махнула рукой на другую сторону стены, где были привязаны, лодки.

— Еще раз спасибо, — сказал Жан?Поль, — пришлось повозиться с этими зверями?

— Да нет. Мы их застали врасплох. Девять штук убили, оставшиеся в живых уплыли.

Остальные пловцы показались на поверхности. Жан?Поль с удивлением увидел среди них Лона Хэддона. Это у него было то странное оружие. Жан?Поль принялся с любопытством разглядывать это устройство, когда Хэддон, отдуваясь, присел на край стены рядом.

— Я вижу, что вы целы и невредимы, — сказал Хэддон.

— Это благодаря Эйле. И вам. Кажется, я теперь навсегда в долгу у семьи Хэддонов.

— Ну, насколько я понимаю, вы сможете вернуть его, хорошенько присматривая за Эйлой, когда я…

— Папа! — резко оборвала его Эйла.

Хэддон замолчал. Чтобы разрядить обстановку, Жан?Поль кивнул на странное устройство Хэддона и спросил о его назначении.

— Это та вещь, благодаря которой мы получили сильное преимущество над этими созданиями, — ответил Хэддон, — это лазер, который может стрелять под водой. Обычное электромагнитное излучение — свет, радиоволны не могут распространяться под водой, но этот случай является исключением. Луч этого лазера изменяет частоту, а следовательно, и цвет, в зависимости от глубины, на которой он находится. Это связано с освещенностью, а точнее с ее падением, на разных глубинах, но не спрашивайте меня, как оно работает.

Жан?Поль протянул руку, и Хэддон передал ему оружие. Оно было тяжелым. Жан?Поль никогда еще не видел переносного лазера.

— А он работает в воздухе?

— Нет. Только под водой.

— Жаль. Как я полагаю, вы не сами его сделали.

Ответила Эйла:

— Нет. Оно из Старой Науки. Его передали нам морские люди. Они нашли его на станции. Как странно, Тигр просил нас об оружии, а сам отдал нам идеальное оружие против этих тварей. Конечно, он не мог этого предвидеть. Так же, как и мы. Наши инженеры несколько лет ломали головы над тем, что это такое, пока одного из них в конце концов не осенило, зачем же все?таки нужна эта штука.

Жан?Поль вернул лазер Хэддону. Он спросил:

— Вы знаете, что это за твари или откуда они взялись?

Хэддон покачал головой.

— Мы можем лишь предполагать, что раньше они жили в более глубоких водах, так же как и наши морские люди. И, видимо, также, решили «переехать» поближе к берегу из?за ухудшающихся условий в открытом океане.

— Ясно одно, — сказала Эйла, — они вырезали наших морских людей. Тигра и всех остальных. Все вокруг так быстро меняется. Слишком быстро.

В ту ночь Жан?Поль старался как?то утешить ее, когда она горевала по Келлу. Его тело, частично обглоданное рыбами, было найдено спасательной экспедицией на следующий день.

— Кто это, черт возьми? — потребовал объяснений Мило.

Джен медленно встала на ноги, разглядывая Фебу. Это было невозможно. Она не могла быть здесь.

— Ее зовут Феба, — сказала Джен, — это программа с Шангри Ла, и она не должна была быть здесь.

— Но, как вы уже могли убедиться, я здесь, — сказала Феба.

— Ты же голограмма, — запротестовала Джен, — но здесь нет никаких приборов для топографической проекции.

— А почему вы решили, что я голограмма? — спросила ее Феба.

— А чем еще ты можешь быть? Вне компьютера ты не имеешь материального наполнения!

— В таком случае подойдите и дотроньтесь до меня, а потом скажите, что вы думаете по этому поводу.

Джен подошла к ней и нерешительно протянула руку. Когда ее пальцы коснулись плеча Фебы и почувствовали твердую плоть, она в ужасе отдернула руку.

— Я не… не могу поверить! Ты настоящая!

— Нет. Я только кажусь вам настоящей. На самом деле я лишь галлюцинация, которая внушается всем вам. Просто мне приходится каждую микросекунду непосредственно стимулировать определенные участки вашего мозга.

— Ох, — облегченно вздохнула Джен, успокоенная тем, что существует?таки рациональное объяснение, пусть даже она его не понимала до конца. — А что же создает эту галлюцинацию?

— Сам корабль. Теперь я — это корабль. Я контролирую все системы корабля и сейчас занимаюсь их реорганизацией.

Улучшаю их.

— Меня не интересует, передвигаешь ты там мебель или раскрашиваешь стены в сортире в веселый горошек, — злобно проговорил Мило. — Убери от меня эту штуковину!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89