Наемник Зимы

Альс не знал, что такое жалость, и никаких скидок на малолетство принца не делал. Хальдар получал оплеухи и синяки, без которых немыслимо обучение воинским навыкам любого пажа или оруженосца. Король ничего против таких методов не имел, а, наоборот, приветствовал строгость в воспитании. Старшую дочь — принцессу Ричесс мамки и няньки разбаловали сверх всякой меры. Но ей ведь и не править. Наследник — дело совсем иное. За ослушание король-отец мог выпороть собственноручно, и бывало порол, хотя Хальдар редко давал повод для наказаний.

Вот и сейчас мальчишка хорошо заучил предыдущий урок, и все движения у него получались если не идеально, то вполне достойно для его возраста, роста и телосложения.

— Следите за своими ногами, Хальдар. Успех зависит от того, как вы будете сочетать подвижность и устойчивость.

— Я помню.

— Тогда еще раз повторим выпад из третьей позиции. Вперед!

Удар получился неважный, медленный, но главное, что парень понял последовательность действий, а множество повторений заставят тело запомнить навсегда каждое движение. Контратаку эльфа Хальдар вполне отразил, ошибившись только в самом конце. Но поправлять его не пришлось, принц сам догадался о своем несовершенстве.

— В чем моя ошибка, Мастер?

— Пока я никакой ошибки не вижу.

— Но я ведь в последний момент дернулся.

— В чем моя ошибка, Мастер?

— Пока я никакой ошибки не вижу.

— Но я ведь в последний момент дернулся.

— Верно.

— А почему?

Из-под пушистой челки пшеничного цвета на Альса глядели самые пытливые глаза в Орфиранге. Придется отвечать и пояснять, ведь иначе не отстанет.

— Видишь ли, Дэрьи, наше тело весьма трусливо. Оно боится боли, оно не хочет быть поранено, даже когда ты решил биться до последней капли крови. Твое сердце может быть отважным, а дух крепок, как сталь, но тело все равно хоть разок, но попробует струсить.

— Даже твое? — изумился мальчик, оглядывая высокого эльфа с ног до головы.

Его тело, казалось, было сплетено из корабельных канатов, такое же жесткое и бесчувственное.

— Даже мое.

— Но ты не дергаешься.

— Это всего лишь сила привычки. Я знаю, что успею уклониться от удара при определенной скорости, даже если не блокирую чужой клинок. А ты, твердо зная, что в любом случае острие моего меча остановится за волосок от твоей кожи, все равно инстинктивно отскакиваешь. Это — страх твоего тела.

— Но я смогу его преодолеть?

— Да, но не сразу и не скоро.

— Это потому что я человек, а ты эльф? Правильно?

— Нет.

— Почему?

— Потому что, когда мне было тринадцать, как сейчас тебе, я дергался точно так же.

По глазам было видно, что принц не поверил. Ему вообще с трудом верилось, что грозный и непобедимый Мастер Альс мог когда-то быть ребенком, маленьким, уязвимым и, возможно, даже беззащитным.

— Как звали твоего учителя? — спросил мальчик.

— Мастер Фьеритири из Шассфорской цитадели, — улыбнулся Альс.

Если начать припоминать, то Фьер учил его спустя рукава, больше полагаясь на самостоятельность Ириена и на его чувство ответственности, чем на муштру. Великому мечнику было скучно повторять одно и то же, тратить время на тренировки. Он делал проще. Он раз или два, не больше, показывал, как движение, выпад или пируэт выглядят в идеале, и оставлял ученика исходить завистью и желанием повторить увиденное. Затем через какое-то время принимал то, что получалось в результате самостоятельных тренировок, исправлял ошибки, ставил руки и ноги и дальше предоставлял Ириену возможность для собственных вариаций. В конце концов, меч будет в руках Альса, и враг будет не Фьеров, а Ириенов.

Пояснить эту методику Хальдару было сложновато, но Альс честно попытался донести хотя бы суть.

— Он тебя не ругал и не хвалил, просто показывал и уходил в сторону, — сделал вывод принц.

— Ну примерно так.

Хальдар покачал головой:

— Я бы, наверное, так не смог.

«Это верно, — согласился с ним мысленно Альс. — Здесь у тебя столько соблазнов, развлечений и впечатлений, что до меча руки бы точно не дошли».

— Я жил на маленьком островке в компании с тремя Мастерами, и у меня всегда было чем заняться.

— А твои родители?

— Я не видел их с тех пор, как мне исполнилось восемь лет, — пояснил эльф.

— Я понимаю, — вздохнул мальчик.

— Я понимаю, — вздохнул мальчик.

— Вряд ли… Что ж, вернемся к нашим контратакам.

— Вернемся.

Тренировка вышла на редкость продуктивная, и Альс в конце занятий выглядел крайне довольным, что с ним случалось редко. Довольство не входило в число расточаемых им направо и налево чувств.

— Вы сегодня просто молодчина, Хальдар. Я обязательно замолвлю за вас словечко перед его величеством, — пообещал он, вогнав отрока в краску смущения.

Все-таки принц был ребенком на редкость неиспорченным. Во всяком случае, пока.

— Спасибо, Мастер. Вы зайдете сегодня вечером ко мне доделать лодку?

— Обязательно, — заверил Альс мальчика.

Хальдар бредил морем и кораблями, а Ириен не придумал ничего лучше, как научить принца строить миниатюрные кораблики и лодочки. Точно такие, как настоящие, из тех же материалов, только не более локтя в длину. Когда-то Альс делал настоящие корабли на верфях Арнахиара, дослужившись до бригадира-корабельщика и спустив на воду не одну шикку. Ведь преимущество эльфийского долгожительства на самом деле заключалось в том, что можно было научиться очень многому, практически всему, чего душа желала.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104