Альс не знал, что такое жалость, и никаких скидок на малолетство принца не делал. Хальдар получал оплеухи и синяки, без которых немыслимо обучение воинским навыкам любого пажа или оруженосца. Король ничего против таких методов не имел, а, наоборот, приветствовал строгость в воспитании. Старшую дочь — принцессу Ричесс мамки и няньки разбаловали сверх всякой меры. Но ей ведь и не править. Наследник — дело совсем иное. За ослушание король-отец мог выпороть собственноручно, и бывало порол, хотя Хальдар редко давал повод для наказаний.
Вот и сейчас мальчишка хорошо заучил предыдущий урок, и все движения у него получались если не идеально, то вполне достойно для его возраста, роста и телосложения.
— Следите за своими ногами, Хальдар. Успех зависит от того, как вы будете сочетать подвижность и устойчивость.
— Я помню.
— Тогда еще раз повторим выпад из третьей позиции. Вперед!
Удар получился неважный, медленный, но главное, что парень понял последовательность действий, а множество повторений заставят тело запомнить навсегда каждое движение. Контратаку эльфа Хальдар вполне отразил, ошибившись только в самом конце. Но поправлять его не пришлось, принц сам догадался о своем несовершенстве.
— В чем моя ошибка, Мастер?
— Пока я никакой ошибки не вижу.
— Но я ведь в последний момент дернулся.
— В чем моя ошибка, Мастер?
— Пока я никакой ошибки не вижу.
— Но я ведь в последний момент дернулся.
— Верно.
— А почему?
Из-под пушистой челки пшеничного цвета на Альса глядели самые пытливые глаза в Орфиранге. Придется отвечать и пояснять, ведь иначе не отстанет.
— Видишь ли, Дэрьи, наше тело весьма трусливо. Оно боится боли, оно не хочет быть поранено, даже когда ты решил биться до последней капли крови. Твое сердце может быть отважным, а дух крепок, как сталь, но тело все равно хоть разок, но попробует струсить.
— Даже твое? — изумился мальчик, оглядывая высокого эльфа с ног до головы.
Его тело, казалось, было сплетено из корабельных канатов, такое же жесткое и бесчувственное.
— Даже мое.
— Но ты не дергаешься.
— Это всего лишь сила привычки. Я знаю, что успею уклониться от удара при определенной скорости, даже если не блокирую чужой клинок. А ты, твердо зная, что в любом случае острие моего меча остановится за волосок от твоей кожи, все равно инстинктивно отскакиваешь. Это — страх твоего тела.
— Но я смогу его преодолеть?
— Да, но не сразу и не скоро.
— Это потому что я человек, а ты эльф? Правильно?
— Нет.
— Почему?
— Потому что, когда мне было тринадцать, как сейчас тебе, я дергался точно так же.
По глазам было видно, что принц не поверил. Ему вообще с трудом верилось, что грозный и непобедимый Мастер Альс мог когда-то быть ребенком, маленьким, уязвимым и, возможно, даже беззащитным.
— Как звали твоего учителя? — спросил мальчик.
— Мастер Фьеритири из Шассфорской цитадели, — улыбнулся Альс.
Если начать припоминать, то Фьер учил его спустя рукава, больше полагаясь на самостоятельность Ириена и на его чувство ответственности, чем на муштру. Великому мечнику было скучно повторять одно и то же, тратить время на тренировки. Он делал проще. Он раз или два, не больше, показывал, как движение, выпад или пируэт выглядят в идеале, и оставлял ученика исходить завистью и желанием повторить увиденное. Затем через какое-то время принимал то, что получалось в результате самостоятельных тренировок, исправлял ошибки, ставил руки и ноги и дальше предоставлял Ириену возможность для собственных вариаций. В конце концов, меч будет в руках Альса, и враг будет не Фьеров, а Ириенов.
Пояснить эту методику Хальдару было сложновато, но Альс честно попытался донести хотя бы суть.
— Он тебя не ругал и не хвалил, просто показывал и уходил в сторону, — сделал вывод принц.
— Ну примерно так.
Хальдар покачал головой:
— Я бы, наверное, так не смог.
«Это верно, — согласился с ним мысленно Альс. — Здесь у тебя столько соблазнов, развлечений и впечатлений, что до меча руки бы точно не дошли».
— Я жил на маленьком островке в компании с тремя Мастерами, и у меня всегда было чем заняться.
— А твои родители?
— Я не видел их с тех пор, как мне исполнилось восемь лет, — пояснил эльф.
— Я понимаю, — вздохнул мальчик.
— Я понимаю, — вздохнул мальчик.
— Вряд ли… Что ж, вернемся к нашим контратакам.
— Вернемся.
Тренировка вышла на редкость продуктивная, и Альс в конце занятий выглядел крайне довольным, что с ним случалось редко. Довольство не входило в число расточаемых им направо и налево чувств.
— Вы сегодня просто молодчина, Хальдар. Я обязательно замолвлю за вас словечко перед его величеством, — пообещал он, вогнав отрока в краску смущения.
Все-таки принц был ребенком на редкость неиспорченным. Во всяком случае, пока.
— Спасибо, Мастер. Вы зайдете сегодня вечером ко мне доделать лодку?
— Обязательно, — заверил Альс мальчика.
Хальдар бредил морем и кораблями, а Ириен не придумал ничего лучше, как научить принца строить миниатюрные кораблики и лодочки. Точно такие, как настоящие, из тех же материалов, только не более локтя в длину. Когда-то Альс делал настоящие корабли на верфях Арнахиара, дослужившись до бригадира-корабельщика и спустив на воду не одну шикку. Ведь преимущество эльфийского долгожительства на самом деле заключалось в том, что можно было научиться очень многому, практически всему, чего душа желала.