Кровавая работа

Вообще, Карузерс был из тех служителей закона, кто по-настоящему переживал из-за людей, ставших жертвами преступления, в особенности из-за детей. Скорее всего, сказывалась душевная травма, полученная им, когда он наблюдал медленную смерть собственного ребенка. Карузерс с головой ушел в работу — и более преданных делу профессионалов Маккалеб не знал.

На середине рассказа Терри в порту начался грохот — это начали разгружать большое торговое судно. Вернон спросил, что за дела, и Маккалеб все ему объяснил, спускаясь с телефоном вниз, чтобы удалиться от шума.

— Значит, ты хочешь, чтобы я взглянул на пулю, точнее, на ее останки? — спросил Карузерс, когда Маккалеб замолчал. — Даже не знаю, что сказать. Вообще-то люди шерифа там, на месте, хорошие профессионалы.

— Это мне известно. Никаких сомнений на этот счет. Мне просто необходим свежий взгляд на это дело, и хочу, чтобы ты сделал на компьютере лазерограмму. Кто знает, вдруг что зацепим. У меня предчувствие.

— Знаю я твои предчувствия. Хорошо, а кто мне передаст материалы? Ты или легавые?

— Я постараюсь действовать грамотно. Тебе доставят пакет прямо из Управления шерифа. Я не хочу, чтобы ты занимался этим неофициально. Но мне бы очень хотелось, чтобы ты «смазал шестеренки». Этот стрелок — рецеди-вист. Мы можем спасти чью-то жизнь, если зацепим его.

Некоторое время Карузерс молчал, Терри понял, что тот прокручивает в голове свое расписание на ближайшие дни.

— Да, проблема. Сегодня четверг. А пакет должен быть у меня самое позднее ко вторнику, а лучше — к понедельнику, чтобы я смог посмотреть, что к чему. В следующую среду я лечу в Канзас-сити как свидетель по делу мафии. Возможно, я просижу там до конца недели. Так что, друг мой, если тебе это надо срочно, вези бумаги сам. Если успеешь, я возьмусь за это дело немедленно, — сказал после раздумья Вернон.

— Я тебе не сорву планы?

— Разумеется, сорвешь, — хмыкнул Карузерс. — Я не могу тут разгрести завал уже два месяца, ну да ладно. Ты, главное, пришли мне бумаги, остальное беру на себя.

— Я их переправлю. Так или иначе, но к понедельнику пакет ты получишь, — пообещал Терри.

— Отлично, дружище.

— Да, вот еще что. Запиши мой номер. Как я уже тебе рассказал, официально я в этом деле никто. И по правилам ты должен общаться с Управлением шерифа, но я буду весьма признателен, если ты звякнешь мне в случае чего.

— Само собой, — ответил Карузерс. — Давай мне номер. И адрес. Мэри он потребуется к Рождеству.

После того как Терри все продиктовал, Карузерс кашлянул, словно испытывая смущение.

— А давно ты говорил с Кейт? — спросил он.

— Она звонила в больницу через пару дней после трансплантации. Но я был не в форме. Мы говорили недолго.

— М-да. Ты бы позвонил ей, сообщил хотя бы, что с тобой все в порядке.

— Ну не знаю. Как она поживает?

— Насколько мне известно, хорошо. Во всяком случае, дурных новостей я не слышал. И все-таки ты должен позвонить ей.

— Думаю, лучше оставить все как есть. Мы ведь разведены, так?

— Ладно. Тебе решать. Но я отправлю ей сообщение, чтобы она знала, что ты жив-здоров.

Проговорив еще несколько минут, Маккалеб отключил телефон и вернулся в салон, чтобы выпить кофе. Молоко закончилось, и он выпил чашку черного кофе. Он почувствовал, будто получил хороший удар по голове, но ведь он должен был держать себя в форме. Если все пойдет так, как он запланировал, ему почти весь день придется провести в дороге.

Было уже около семи, то есть самое время позвонить Уинстон. Терри вышел на палубу посмотреть, какое будет утро. Туман в гавани был густой и неподвижный, все суда были похожи на призраки.

Только через несколько часов он развеется и появится солнце. Поглядев в сторону шлюпки Локриджа, он не заметил на ней никакого движения.

В 7:10 Терри устроился за столом в салоне со своим отчетом и по мобильному телефону набрал номер Джей Уинстон. Она как раз усаживалась за свой письменный стол.

— Я только что вошла, — сказала Джей. — И твоего звонка я ждала не раньше чем через пару дней. Я передала тебе много материалов.

— Точно. Но когда я за них засел, то не мог оторваться, пока не просмотрел всё.

— Ну и что ты думаешь?

Разумеется, она в первую очередь ждала, что он скажет о проделанной лично ею работе.

— Думаю, ты действовала правильно, но все это уже было мне известно. Мне понравились все твои ходы по этому делу. Никаких претензий.

— Но?

— Просто у меня возникло несколько вопросов, которые я тут записал, и буду рад, если ты уделишь мне несколько минут. Есть кое-какие соображения. Может, появится зацепка-другая.

Уинстон весело рассмеялась:

— Вы, фэбээровцы, вечно задаете вопросы, у вас вечно есть соображения и новые нити.

— Слушай, я больше никакой не федерал.

— Подозреваю, что это уже в крови. Ладно, что там у тебя?

Маккалеб пробежал глазами свои записи и начал сразу с Михаила Болотова:

— Во-первых, скажи, ты хорошо знакома с Ритенбау-хом и Агиляром?

— Вообще их не знаю. Они не из отдела убийств. Капитан перевел их из отдела краж и передал их в мое распоряжение на неделю. Именно тогда мы занимались «тройными» преступниками. А в чем дело?

— Мне кажется, одно из имен в этом списке надо бы еще раз проверить.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144