Кровавая работа

— Не волнуйся, ничего со мной не случится, — сказал он. — Просто этот список — самый важный сдвиг в моем расследовании с тех пор, как ты появилась на моем катере. Все, что я сумел узнать. Имена, которые могут заинтересовать полицию, на этом листке. Пусть и у тебя будет копия, для подстраховки. Вот и все.

— Ты действительно думаешь, имя убийцы — в этом списке?

— Не знаю. Об этом я и хочу поразмышлять у себя на лодке.

— Я могла бы тебе помочь.

— Знаю, Грасиэла. Но тебе тоже необходимо прийти в себя и побыть с Реймондом. И не волнуйся так, пожалуйста. Я постоянно буду тебе звонить и сообщать, что новенького. Не забывай, я делаю это ради тебя.

Грасиэла сделала попытку улыбнуться:

— Нет, это не так. Я рассказала тебе о Глори, а потом ты уже делал то, что подсказывало тебе сердце.

— Возможно.

— Может, разрешишь довезти тебя до гавани?

— Думаю, это не лучший вариант. Тебе придется возвращаться в час пик, будешь добираться до дома часа два. Лучше езжай сейчас. Реймонд тебя заждался.

Было видно, что Грасиэла наконец сдалась. Чуть приподняв ей подбородок, Маккалеб с нежностью поцеловал ее.

— Грасиэла.

— Что?

— Я хочу сказать тебе одну вещь.

— О чем ты? — с удивлением спросила Грасиэла.

— Ты должна подумать обо всем. Что будет, если моя теория подтвердится. Я тоже об этом думаю.

— Не понимаю, что ты хочешь сказать.

— Ведь если я прав, если кто-то убил Глори ради того, чтобы заполучить ее внутренний орган, то напрашивается вывод, что ее лишили жизни из-за меня тоже. Во мне бьется ее сердце. Если все окажется так, как я думаю, то можем ли мы.

Он не закончил. Грасиэла не отвечала. А потом проговорила, опустив глаза и глядя на грудь Терри, где у него был шрам от операции:

— Я знаю. Но ведь ты ни в чем не виноват. Не из-за тебя все так вышло.

— И все-таки я хочу, чтобы ты подумала. Чтобы потом ни о чем не жалела.

Грасиэла опустила голову.

— У Бога всегда так. Нет худа без добра, — задумчиво проговорила она.

Маккалеб не нашелся, что сказать ей в ответ. А Граси-эла добавила:

— Я помню твои слова и твой рассказ про Обри-Линн. Но я считаю, что это как раз причина укрепиться в вере. Пожалуйста, постарайся.

Обняв Грасиэлу, Маккалеб прошептал ей на ухо:

— Я постараюсь.

К одному из телефонов подошел мужчина с солидным портфелем и начал набирать номер. Увидев на Грасиэле халат медсестры, он хмыкнул, очевидно намекая на то, что Грасиэла ведет себя неподобающим образом с кем-то из пациентов. Маккалеб едва сдержался, чтобы не наговорить ему грубостей. Он отпустил Грасиэлу.

— Будь осторожна и передай от меня привет Реймон-ду. Скажи ему, что я хотел бы снова взять его на рыбалку.

Грасиэла улыбнулась:

— Ты тоже будь осторожен.

Грасиэла улыбнулась:

— Ты тоже будь осторожен. И позвони мне.

— Позвоню.

Грасиэла быстро поцеловала его в щеку и пошла к парковке. Бросив презрительный взгляд на мужчину у телефона, Маккалеб направился в противоположную сторону.

33

Возле приемного покоя не было ни одного такси. Подумав, Маккалеб решил изменить свой план. Он ничего не ел с самого утра и уже чувствовал урчание в желудке. Тупая боль в висках была первым сигналом того, что если в ближайшее время он не поест, то вскоре от боли будет раскалываться голова. Поэтому Терри решил позвонить Бадди Локриджу и попросить приехать за ним, а самому пойти в магазин с воодушевляющей вывеской и купить сэндвич с индейкой и салат из шинкованной капусты. Чем дольше Терри думал о том, какие вкусные сэндвичи продают в этом магазине, тем больше ему казалось, что он сейчас умрет с голоду. Как только Бадди подъедет, они смогут поехать в «Видеографикс», чтобы забрать кассету и фотографию с кадром, который увеличил Тони Бэнкс.

Быстро вернувшись в вестибюль, Терри прошел к нише с платными телефонами. По одному из телефонов, чуть не плача, молоденькая девушка рассказывала кому-то об общем приятеле, очевидно привезенном на «скорой». Мак-калеб обратил внимание, что в одной ноздре и в нижней губе у девушки вставлены серебряные колечки, соединенные цепочкой из мелких булавок.

— Он не знал меня, и Дэнни не знал, — причитала она. — Он по уши в дерьме, и они вызывали копов.

Привлеченный необычной бижутерией, Маккалеб на секунду задумался, что будет, если эта молодая особа зевнет. Он прошел к дальнему телефону и постарался «отключиться» от ее голоса. После шестого гудка он уже собрался повесить трубку, но тут в ней наконец раздался голос Бадди.

— Привет, Бадди. Ну что, готов поработать? — спросил Маккалеб.

— Терри! — воскликнул Локридж и неожиданно перешел на шепот: — Старик, ты где сейчас?

— В «Сидарз». Мне нужно, чтобы ты забрал меня отсюда. А в чем дело?

— Я-то подкачу, но не уверен, что тебе захочется возвращаться на свой катер.

— Бадди, послушай. «Промотай» весь треп и сразу рассказывай, что там происходит.

— Сложно сказать, дружище, но на твоей лодке полно посторонних людей.

— Каких еще людей?

— Ну, двоих я видел вчера. Типы в костюмах. Невинс и Улиг, промелькнуло у Маккалеба в голове.

— Они внутри лодки? — чуть не крикнул он.

— Да. Внутри. Кроме того, они сняли брезент с твоего «чероки». Похоже, они собираются ее увезти, потому что подогнали эвакуатор. Я заглянул к тебе как бы случайно, так меня чуть на лопатки не уложили. Показали мне свои жетоны и ордер на обыск и велели исчезнуть. Надо сказать, вели себя они грубо. И главное, они обыскивают твой катер.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144