— Не волнуйся, ничего со мной не случится, — сказал он. — Просто этот список — самый важный сдвиг в моем расследовании с тех пор, как ты появилась на моем катере. Все, что я сумел узнать. Имена, которые могут заинтересовать полицию, на этом листке. Пусть и у тебя будет копия, для подстраховки. Вот и все.
— Ты действительно думаешь, имя убийцы — в этом списке?
— Не знаю. Об этом я и хочу поразмышлять у себя на лодке.
— Я могла бы тебе помочь.
— Знаю, Грасиэла. Но тебе тоже необходимо прийти в себя и побыть с Реймондом. И не волнуйся так, пожалуйста. Я постоянно буду тебе звонить и сообщать, что новенького. Не забывай, я делаю это ради тебя.
Грасиэла сделала попытку улыбнуться:
— Нет, это не так. Я рассказала тебе о Глори, а потом ты уже делал то, что подсказывало тебе сердце.
— Возможно.
— Может, разрешишь довезти тебя до гавани?
— Думаю, это не лучший вариант. Тебе придется возвращаться в час пик, будешь добираться до дома часа два. Лучше езжай сейчас. Реймонд тебя заждался.
Было видно, что Грасиэла наконец сдалась. Чуть приподняв ей подбородок, Маккалеб с нежностью поцеловал ее.
— Грасиэла.
— Что?
— Я хочу сказать тебе одну вещь.
— О чем ты? — с удивлением спросила Грасиэла.
— Ты должна подумать обо всем. Что будет, если моя теория подтвердится. Я тоже об этом думаю.
— Не понимаю, что ты хочешь сказать.
— Ведь если я прав, если кто-то убил Глори ради того, чтобы заполучить ее внутренний орган, то напрашивается вывод, что ее лишили жизни из-за меня тоже. Во мне бьется ее сердце. Если все окажется так, как я думаю, то можем ли мы.
Он не закончил. Грасиэла не отвечала. А потом проговорила, опустив глаза и глядя на грудь Терри, где у него был шрам от операции:
— Я знаю. Но ведь ты ни в чем не виноват. Не из-за тебя все так вышло.
— И все-таки я хочу, чтобы ты подумала. Чтобы потом ни о чем не жалела.
Грасиэла опустила голову.
— У Бога всегда так. Нет худа без добра, — задумчиво проговорила она.
Маккалеб не нашелся, что сказать ей в ответ. А Граси-эла добавила:
— Я помню твои слова и твой рассказ про Обри-Линн. Но я считаю, что это как раз причина укрепиться в вере. Пожалуйста, постарайся.
Обняв Грасиэлу, Маккалеб прошептал ей на ухо:
— Я постараюсь.
К одному из телефонов подошел мужчина с солидным портфелем и начал набирать номер. Увидев на Грасиэле халат медсестры, он хмыкнул, очевидно намекая на то, что Грасиэла ведет себя неподобающим образом с кем-то из пациентов. Маккалеб едва сдержался, чтобы не наговорить ему грубостей. Он отпустил Грасиэлу.
— Будь осторожна и передай от меня привет Реймон-ду. Скажи ему, что я хотел бы снова взять его на рыбалку.
Грасиэла улыбнулась:
— Ты тоже будь осторожен.
Грасиэла улыбнулась:
— Ты тоже будь осторожен. И позвони мне.
— Позвоню.
Грасиэла быстро поцеловала его в щеку и пошла к парковке. Бросив презрительный взгляд на мужчину у телефона, Маккалеб направился в противоположную сторону.
33
Возле приемного покоя не было ни одного такси. Подумав, Маккалеб решил изменить свой план. Он ничего не ел с самого утра и уже чувствовал урчание в желудке. Тупая боль в висках была первым сигналом того, что если в ближайшее время он не поест, то вскоре от боли будет раскалываться голова. Поэтому Терри решил позвонить Бадди Локриджу и попросить приехать за ним, а самому пойти в магазин с воодушевляющей вывеской и купить сэндвич с индейкой и салат из шинкованной капусты. Чем дольше Терри думал о том, какие вкусные сэндвичи продают в этом магазине, тем больше ему казалось, что он сейчас умрет с голоду. Как только Бадди подъедет, они смогут поехать в «Видеографикс», чтобы забрать кассету и фотографию с кадром, который увеличил Тони Бэнкс.
Быстро вернувшись в вестибюль, Терри прошел к нише с платными телефонами. По одному из телефонов, чуть не плача, молоденькая девушка рассказывала кому-то об общем приятеле, очевидно привезенном на «скорой». Мак-калеб обратил внимание, что в одной ноздре и в нижней губе у девушки вставлены серебряные колечки, соединенные цепочкой из мелких булавок.
— Он не знал меня, и Дэнни не знал, — причитала она. — Он по уши в дерьме, и они вызывали копов.
Привлеченный необычной бижутерией, Маккалеб на секунду задумался, что будет, если эта молодая особа зевнет. Он прошел к дальнему телефону и постарался «отключиться» от ее голоса. После шестого гудка он уже собрался повесить трубку, но тут в ней наконец раздался голос Бадди.
— Привет, Бадди. Ну что, готов поработать? — спросил Маккалеб.
— Терри! — воскликнул Локридж и неожиданно перешел на шепот: — Старик, ты где сейчас?
— В «Сидарз». Мне нужно, чтобы ты забрал меня отсюда. А в чем дело?
— Я-то подкачу, но не уверен, что тебе захочется возвращаться на свой катер.
— Бадди, послушай. «Промотай» весь треп и сразу рассказывай, что там происходит.
— Сложно сказать, дружище, но на твоей лодке полно посторонних людей.
— Каких еще людей?
— Ну, двоих я видел вчера. Типы в костюмах. Невинс и Улиг, промелькнуло у Маккалеба в голове.
— Они внутри лодки? — чуть не крикнул он.
— Да. Внутри. Кроме того, они сняли брезент с твоего «чероки». Похоже, они собираются ее увезти, потому что подогнали эвакуатор. Я заглянул к тебе как бы случайно, так меня чуть на лопатки не уложили. Показали мне свои жетоны и ордер на обыск и велели исчезнуть. Надо сказать, вели себя они грубо. И главное, они обыскивают твой катер.