Кровавая работа

— Любителей? — удивленно сказал Терри.

— А кого же? У вас нет ни служебного жетона, ни удостоверения, и для меня вы — любитель.

Маккалеб предпочел пропустить оскорбление. Он понимал, что Арранго таким способом принимает защитные меры. Однако решил немного надавить на этого надувшегося, словно индюк, полицейского.

— Насколько я знаю, это инструкция, к которой вы прибегаете, когда вам удобно, — сказал он. — Но ведь я и в самом деле могу оказать вам реальную помощь. Я не собираюсь подставлять вас, ребята. Ни в коем случае. Если я раскопаю что-то новое, то приду с этим к вам в первую очередь. Подозреваемые, зацепки, улики. Мне нужна только кое-какая помощь с вашей стороны, и все, — сказал Маккалеб.

— Любопытно, какая именно? — спросил Арранго. — Как вы слышали от моего разговорчивого партнера, мы тут вроде как заняты.

— Дайте мне копию дела. Если у вас есть видеозапись, ее тоже. Я повидал много мест преступления. Это моя специальность. Я мог бы действительно вам помочь. Просто сделайте для меня копии того, что у вас имеется, и я вас больше не потревожу.

— Судя по тому, что ты несешь, мы тут по уши в дерьме сидим. И из этого дерьма, как по мановению волшебной палочки, должна появиться копия проделанной нами работы. И все потому, что ты федерал — а умники федералы всегда все делают как надо.

И все потому, что ты федерал — а умники федералы всегда все делают как надо. Это всем известно.

Маккалеб от души рассмеялся, покачав головой. Он подумал о том, что надо было сразу сматывать удочки, как только он увидел этого мачо с «пушкой» на плече. И все-таки Терри сделал еще одну попытку.

— Нет, я имею в виду только то, о чем говорю. Я понятия не имею, упустили вы что-нибудь или нет. Но я много сотрудничал с Управлением полиции Лос-Анджелеса, и если уж на то пошло, то я бы скорее сказал, что вы ничего не упустили. Все, что я говорил и повторяю сейчас, заключается в одном. Я пообещал Грасиэле Риверс по возможности все проверить. Скажите честно, она часто вам звонит?

— Сестра убитой? Даже слишком часто. И в начале недели, и в конце недели, и каждый раз я сообщаю ей одно и то же — подозреваемых нет, зацепок тоже, — удрученно проговорил Уолтерс.

— Но у вас есть подозрения, что нечто произойдет, так? И тогда у вас появятся новые улики?

— Вполне возможно, — пожал плечами Арранго.

— Ну, по крайней мере, вы могли бы снять с плеч эту обузу. Если бы вы показали мне дело Торрес, я бы поехал к ее сестрице и рассказал, что вы, парни, сделали все, что могли, и несчастная девушка успокоилась бы. Мне бы она поверила, уверяю вас, — очень серьезным тоном произнес Маккалеб.

Оба полицейских молча смотрели на него, не произнося ни слова.

— А что вы, собственно, теряете, если покажете мне копии? — дожимал Маккалеб.

— Любой вид сотрудничества мы должны обговаривать с лейтенантом, — сказал Арранго. — Мы не имеем права отдавать копии расследования кому-либо без разрешения начальства, так что не в инструкциях дело. Вообще-то, вы тут облажались, спец. Прежде чем появиться в нашем отделе, вам надо было поговорить с лейтенантом. Вы же отлично это знаете. Вы нарушили протокол.

— Да, ваша правда, — сказал Терри. — Я хотел зайти к нему, когда приехал в отделение, но мне сказали, что лейтенант на совещании в Долине.

— Да, точно, — усмехнулся Арранго, поглядывая на часы. — И скоро должен вернуться. Так, говорите, вы спец по всяким местам преступления?

— Ну да. Если у вас есть кассета, я бы не прочь посмотреть.

Арранго и Уолтерс переглянулись, потом Арранго сказал:

— У нас есть кое-что лучше, чем запись с места преступления. У нас есть преступление.

Арранго отодвинул стул ногой и встал.

— Пошли, — сказал он. — И не забудь прихватить свои пончики.

5

Открыв ящик письменного стола, втиснутого между другими такими же столами, он вытащил оттуда видеокассету. А потом они вышли из отдела убийств и прошли через распахнутую дверь стойки Главного отдела расследований дальше по коридору. Маккалеб сообразил, что они направляются в офис Баскерка, который до сих пор пустовал. Оставив пакет с пончиками на стойке, Терри последовал за полицейскими.

В одном углу комнаты, куда они вошли, стоял высокий стальной шкаф на колесиках. Такие шкафы ставили обычно в учебных комнатах или залах для совещаний. Когда Арранго открыл шкаф, внутри оказался телевизор и видеомагнитофон. Он включил оборудование и вставил кассету.

— Ну, поглядите и скажите нам, чего мы там не заметили, — сказал Арранго, не глядя на Маккалеба. — А потом, возможно, мы замолвим за вас словечко перед лейтенантом.

Промолчав, Маккалеб встал напротив экрана телевизора. Арранго нажал на кнопку, и на экране появилось черно-белое изображение. Терри увидел обзорный вид маленького магазина, где обычно продают товары первой необходимости. На экране был виден план магазина со стороны входной двери непосредственно перед прилавком.

Сверху прилавок был стеклянным, и на нем лежали коробки с сигарами, дешевые фотоаппараты, батарейки и прочие товары разового пользования.

Сверху прилавок был стеклянным, и на нем лежали коробки с сигарами, дешевые фотоаппараты, батарейки и прочие товары разового пользования. Внизу экрана виднелась полоса, показывающая дату и время. Потом какое-то время на экране ничего не было, а затем в нижнем левом углу появилась седая голова человека, наклонившегося над кассовым аппаратом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144