Кровавая работа

Им повезло. Заглянув в помещение для медсестер, Терри увидел Бонни Фокс, перегнувшуюся через стойку, чтобы достать карту какого-то пациента из стеллажа. Выпрямившись, она обернулась и увидела Маккалеба с Гра-сиэлой.

— Терри! — изумленно воскликнула доктор.

— Привет.

— Что случилось? Ты плохо…

— Нет, нет, Бонни, все в порядке, — прервал ее Терри, подняв руки ладонями вверх в успокаивающем жесте.

— Тогда зачем вы сюда пришли? Твои результаты у меня в кабинете.

Только теперь она перевела взгляд на Грасиэлу, очевидно не узнавая ее. Это еще больше насторожило доктора Фокс.

— Я пришел не за результатами анализов, — сказал Маккалеб. — Здесь есть помещение, где бы мы могли поговорить? Я прошу вас.

— Терри, у меня сейчас обход больных. Я бы сказала, не очень красиво с вашей стороны отрывать меня от работы.

— Это важно, доктор. Крайне важно. Выделите мне ровно пять минут, и я уверен, вы меня поймете. Если нет, мы тут же уйдем. Я заберу свои результаты, и вы нескоро меня увидите.

Фокс была явно раздражена. Она обернулась к медсестре, сидевшей за стойкой:

— Энн, какая из палат у нас свободна? Медсестра отыскала глазами блокнот с прищепками,

лежавший на столе.

— Свободны десятая, восемнадцатая, тридцать шестая, выбирайте любую.

— Я буду в восемнадцатой. Она рядом с палатой мистера Козлова. Если он позвонит, скажите, что я буду через пять минут.

Произнося последние слова, она бросила на Терри суровый взгляд.

А затем доктор Фокс быстро повела их обратно по коридору в палату 618. Пропустив дам вперед, Маккалеб закрыл за собой дверь и опустил свою тяжеленную сумку на пол. Бонни Фокс подошла к пустой кровати и, опершись о спинку, приготовилась слушать. Маккалеб кожей ощущал ее негодование.

— У вас всего пять минут. Ты нас познакомишь?

— Это Грасиэла Риверс. Я рассказывал вам о ней. Фокс рассматривала Грасиэлу без малейшего сострадания.

— Так это вы заварили кашу, — холодно проговорила она. — Хорошо, меня он слушать не желает. Но вы медсестра, и кому, как не вам, знать, во что это может вылиться. Взгляните на него. Взгляните на цвет лица, на круги под глазами. Еще неделю назад все было в порядке. Он был как огурчик, черт подери! Я уже переложила его карту со своего стола в архив. Вот насколько я была уверена в результате. А теперь.

И Фокс махнула рукой в сторону Маккалеба, как на наглядное доказательство.

— Я сделала то, что была обязана сделать, — сказала Грасиэла.

— Я сделала то, что была обязана сделать, — сказала Грасиэла. — Я должна была спросить.

— Это было мое решение, — перебил ее Терри. — Только мое собственное.

Фокс даже не ответила, раздраженно пожав плечами. Отойдя от спинки кровати, она жестом пригласила Мак-калеба сесть.

— Снимите рубашку и сядьте. И давайте выкладывайте все побыстрее. У вас осталось всего четыре минуты.

— Рубашку я не сниму, доктор. Я хочу, чтобы вы выслушали меня, а не то, как бьется мое сердце.

— Прекрасно. Говорите. Ты уводишь меня от моих больных, чтобы поболтать со мной. Отлично. — Она постучала костяшками пальцев по истории болезни, лежавшей на ее столе. — Мистер Козлов, о котором я упомянула, сейчас примерно в том же состоянии, в каком был ты два месяца тому назад. Я делаю все, что могу, чтобы он дожил до того момента, когда, возможно, мы получим подходящее для него сердце. А еще у меня тринадцатилетний мальчик, который.

— Ты позволишь мне наконец сказать, для чего мы здесь?

— Извини, я сорвалась. Я так зла на тебя.

— Тогда выслушай меня, и, может быть, ты изменишь свое отношение.

— Думаю, это невозможно.

— Так могу я говорить или нет?

Фокс подняла руки в знак отступления и приготовилась слушать. И Маккалеб начал рассказывать. У него ушло десять минут на то, чтобы вкратце изложить итоги своего расследования. По истечении пяти минут Фокс перестала следить за временем и с изумлением, очень внимательно слушала то, о чем рассказывал ей Маккалеб, ни разу не прервав его.

— Вот, — сказал Терри. — Поэтому мы здесь.

Фокс переводила взгляд с Маккалеба на Грасиэлу и обратно, видимо пытаясь осознать все то, о чем ей сообщил Терри. Потом она начала ходить по палате кругами, словно пытаясь переварить и усвоить услышанную информацию. Она не просто кружила по комнате. Очевидно, ей казалось, что непрерывное движение по комнате, это шагание вперед-назад расширяет замкнутое пространство комнаты, словно помогая ее сознанию вместить охвативший его вихрь мыслей.

— Итак, ты говоришь, что есть некто, кому необходима пересадка какого-то внутреннего органа. Это может быть сердце, легкие, печень, почки, что угодно. Но, как и в случае с тобой, у этого человека редкая четвертая группа крови с отрицательным резус-фактором. Соответственно, орган должен быть той же группы крови. Иными словами, этому человеку предстоит долгое, долгое ожидание, так как только у одного из двух сотен людей окажется такая же группа крови. А это означает, в свою очередь, что только одна из целых двух сотен печеней, например, может ему подойти. Я правильно все понимаю? То есть ты хочешь сказать, что этот человек решил увеличить свои шансы. Для этого он взял в руки ружье и пошел стрелять в доноров, у которых та же группа крови и, следовательно, чьи органы теоретически подойдут ему, — с нескрываемым сарказмом произнесла доктор Фокс.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144