Инфекция

Появился сержант Макэлрой, поговорил несколько минут с женщиной, сжав кулаки, и сообщил диспетчеру, что вызов ложный.

— Поздравляю, Шерлок, — сказал он, ткнув Уэнди пальцем в грудь. — Ты поймала своего первого преступника.

Остаток своего первого дня она потратила на заполнение рапорта об инциденте, в трех экземплярах.

* * *

Чистые и порозовевшие, в зеленых больничных пижамах, выжившие сидели в гостиной и с жадностью поглощали равиоли и спагетти с фрикадельками, разогретые в жестяных банках. Запивали прямо из бутылок красным вином, которое до конца света считалось довольно дорогим удовольствием. Душ смыл с них накопившийся за последние несколько дней запах страха, и они снова почувствовали себя людьми.

Когда время подошло к шести, они хором начали отсчет. Дошли до нуля, но ничего не произошло. Выжившие уставились на потолок, надежда на их лицах сменилась разочарованием.

— Облом, — сказал Тодд.

Внезапно флуоресцентные лампы заморгали, непривычно ярко.

Выжившие изумленно охнули, а потом возликовали.

— Леди и джентльмены, я принес вам цивилизацию, — сказал Сержант.

— Фантастика, — сказал Этан. — Вполне нормально.

— Насколько хватит электричества? — спросила Энн.

— Мы подали электричество только в эту часть этажа — гостиная плюс отделения патологии, здоровья мозга, акушерства и гинекологии, администрация медперсонала и все наши комнаты.

— На сколько нам хватит?

— Генератор работает на дизеле, как «Брэдли». Если заправим машину, топлива на производство энергии у нас хватит дней на сорок, если будем пользоваться им по часу в день.

— Попробую зарядить мобильник, — сказал Этан.

— Вряд ли связь работает, — сказал Пол.

Этан пожал плечами, грустно улыбнувшись.

— Извини, — добавил Пол. — Я глупость сказал. Попробовать стоит.

— Все в порядке. Просто я хочу иметь рабочий телефон, на всякий случай. Нужно быть готовым ко всему.

— Понимаю.

Тодд сказал, — А я хочу зарядить свой айпод. Сезам!

— Нам нужно затемнять окна? — спросила Сержанта Энн.

— Думаю, не стоит, — ответил Сержант. — Мы отключили свет везде, где есть окна.

— Кому-то надо выйти и посмотреть, не пробивается ли где-то из здания свет.

Сержант подмигнул. — Ну, если ты думаешь, что это умная затея.

— Если кто-то заметит свет, может пострадать наша безопасность.

— Верно, — согласился он.

— Мы ведем сейчас себя так, будто мы в безопасности, но на самом деле это не так. Мы изучили лишь малую часть здания. Сегодня мы нашли комнату, кишащую яйцами червей. Здесь могут быть еще эти твари, не обязательно другие Инфицированные, прямо у нас под ногами, на втором этаже, или над нами, на верхних этажах. Они могут ползать в воздуховодах. Мы не можем одновременно беспокоиться и о них и о людях, которые могут напасть на нас с улицы.

— Верно, Энн, — угрюмо сказал Сержант, чувствуя себя проигравшим. — Кто пойдет проверять? Электричество будет работать всего час, а уже темнеет, так что надо торопиться.

— Я пойду.

— Только не одна. Если никто больше не хочет, я пойду с тобой.

— Спасибо, но лучше я пойду одна, — сказала она. — Я справлюсь.

— Я не очень в этом уверен, — сказал Сержант.

— Нет. Я уже решила.

Энн вытерла руки о штаны, встала и направилась к двери. Несколько минут выжившие ошеломленно смотрели на пустой дверной проем. Никто не проронил ни звука.

— Вы действительно хотите отпустить ее одну? — спросила Уэнди Сержанта.

Солдат пожал плечами. — Я ей не начальник.

— Она сама захотела пойти, — сказал Пол, покачав головой. — Она практически убежала отсюда.

— Я никуда не пойду, — сказал Этан, наливая себе еще вина в высокую кружку.

* * *

Экран большого телевизора заморгал и заполнился снегом. Солдаты вкатили его на тележке и воткнули в одну из розеток. Сержант возился с антенной. Картинка начала появляться: какой-то военный офицер стоял перед голубым занавесом и огромной картой Соединенных Штатов, закрепленной на стенде. На секунду картинка исказилась, вытянулась как в зеркале комнаты смеха, а потом снова пошла вперемежку со снегом.

— Ого, — сказал Тодд, жуя шоколадный батончик. — Похоже, это не обычное экстренное сообщение.

Из динамиков шел белый шум, сквозь который было слышно призрачное бормотание офицера. Наконец Сержант встал, выключил звук, осторожно отошел от телевизора и сел в одно из кресел.

— Что это за парень? — спросила Уэнди. — Вы знаете его, Сержант?

Стив фыркнул. — Это председатель Объединенного комитета начальников штабов.

— Кто-кто?

Сержант объяснил, — Это военный чиновник высшего ранга, второй человек в стране после президента. Генерал Дональд Макгрегор. Несколько лет командовал в Афганистане. Крутой сукин сын.

— Кто-нибудь понимает, что он говорит?

— Мне кажется, он дает пресс-конференцию.

Выжившие уставились на нестабильное изображение, восхищенные, что снова видят телевизионную передачу. Их буквально пьянило ощущение того, что они больше не одиноки.

Наконец Этан поднялся и встал рядом с телевизором, указывая на карту.

Наконец Этан поднялся и встал рядом с телевизором, указывая на карту. — Она раскрашена в разные цвета. Как карта погоды. Видите? Большая часть Пенсильвании заполнена красным.

— Похоже, у нас жаркая погода.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109