Империя Повелителей

— Надо успеть дойти/добраться до Кро-Крака быстро/важно пока Большой Красный Круг поднимется три раза.

— Да, за поимку/добычу так много/( хорошо!) Теплого Мяса мы заработаем/овладеем много/( хорошо!) Тручаков.

— Корук обещал/( даст!) больше, если мы/( наш отряд) придем/принесем раньше других.

— Где этот (непонятное выражение) Гроч? Он обещал/намеревался встретить нас/( наш отряд) здесь/( на острове).

— Наверное, ему не удалось/не повезло ускользнуть от Теплого Мяса с огненными трубками, как (Гучу и Груку)/( нашим охотникам). Ждать/терять время не будем. Пусть догоняет, если жив/( способен есть и двигаться). Путь на север/( туда, где дом) он знает/( сможет найти) сам.

— Корук будет рад/наградит, если Гроч вернется/( останется жив) вместе с нами. У них была дружба/( общие дела) на Перекрестке Измерений.

— Это его личное дело/проблема. Нам платят/награждают за Теплое Мясо. В тюрьме/ссылке каждый сам за себя!

Услышав вполне достаточно, я спрятался за камни и прошептал ЧиГе:

— Должен Вас огорчить, командор: это не местные жители, а такие же сосланные с Перекрестка преступники. Колония этих иномирян где-то на севере. Они любят есть людей, которых называют «Теплое Мясо». Поэтому отряды охотников время от времени совершают набеги на человеческие поселения. Сейчас этот отряд очень торопиться вернуться назад, чтобы подороже продать добытый товар — тела людей.

Чи-Ге выслушал мой отчет, не перебивая. На его лице попеременно сменяли друг друга различные чувства: огорчение, удивление, отвращение. Он недоверчиво спросил:

— Откуда ты все это узнал, Рен? Ты что, понимаешь их язык?

— Понимаю. — Скромно опустил я взор.

— Где, как, когда ты мог ему научиться? Несколько минут назад ты удивлялся, впервые увидев четырехглазую ящерицу, а теперь вдруг, оказывается, умеешь по-ихнему разговаривать.

— Эльфы наложили на меня свои чары. Теперь я понимаю язык любого разумного существа. Сам не знаю, как это у меня получается. — Ответил я, в глубине души проклиная себя за излишнюю болтливость. Если бы я не похвастал своими знаниями, Чи-Ге сам бы понял, что перед нами иномиряне-охотники, а я смог бы избежать щекотливых вопросов. Впрочем, мне показалось, что мои объяснения и на этот раз удовлетворили подозрительного командора.

Тем временем отряд прошествовал мимо камней, за которыми мы прятались, и направился к центру острова.

— Тысяча чертей! — Тихо выругался Чи-Ге. — Сейчас они заметят костер и найдут тело своего товарища.

Он оказался прав: громкие крики ящериц внезапно смолкли, и над островом вновь воцарилась гробовая тишина.

— Сейчас начнется охота. — Шепнул я командору. — Они поймут, что убийство произошло совсем недавно, и постараются нас отыскать.

— Может быть, наоборот, они постараются убраться с острова? Решат, например, что здесь на них устроили засаду? — С затаенной надеждой спросил командор.

— Вряд ли. Они догадаются, что на острове прячутся всего лишь два человека. Местные преступники не забрались бы в болото так глубоко, чтобы отомстить за смерть нескольких человек. Да и по нашим вещам, оставшимся у костра, они поймут, что нас всего двое.

— Десять тысяч чертей! — Схватился за голову командор. — Я оставил там свое копье.

— Это я уже давно заметил. — Спокойно сказал я. — Но оно бы вам скорее мешало, чем помогало спрятаться.

— Спрятаться?! — Возмутился Чи-Ге. — Неужели ты мог подумать, что я испугаюсь и забьюсь в какую-нибудь дыру?

— Лично я так и собираюсь поступить. И, пожалуйста, командор, говорите тише, сейчас наша жизнь зависит от того, как хорошо нам удастся спрятаться. Нас всего двое против восьми опытных охотников.

Я умолчал о том, что, если реально смотреть на вещи, сражаться с ящерицами способен я один. Как бы ни были велики заслуги командора в революционном движении на сотнях планет, здесь, среди болота, он стал всего лишь беззащитным горожанином. Без лазеров, компьютеров, космических кораблей, Порталов Прямого Перехода он был бессилен. Я же, болотник с далекой Подсолнечной, оказался тут в своей стихии.

Но командор не желал признавать очевидного:

— Рен, я никогда не отступал перед противником, не отступлю и сейчас.

Но командор не желал признавать очевидного:

— Рен, я никогда не отступал перед противником, не отступлю и сейчас.

Чи-Ге вытащил из-за пояса свою плетеную дубинку и решительно взмахнул ею в воздухе.

— Командор, Вы когда-нибудь сражались холодным оружием? — Поинтересовался я.

— Приходилось… — Криво усмехнулся Чи-Ге. — Или ты думаешь, что в технизированных мирах все отношения выясняются лишь при помощи боевых лазеров и ракетных установок?

Вообще-то, именно так я и думал, но вместо ответа отрицательно покачал головой.

— Тогда, Рен, начинаем работу. — Скомандовал командор, скидывая с плеч длинный теплый плащ. — Будем держаться вместе. А там, как повезет…

Нам повезло. Оттуда, где находился костер, послышалось возбужденное кваканье. Потом оно резко смолкло.

— Командор, я, кажется понял: ящерицы слышат гораздо хуже людей. Они разговаривают слишком громко. А к тому, первому, я подобрался вплотную незаметно. Наверное, поэтому и охота на людей для них не такое простое занятие: трудно скоординировать свои действия, не переполошив при этом всю округу. Время от времени ящерицы собираются вместе, чтобы составить план, а потом опять расходятся. Если мы их перебьем поодиночке…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147