Империя Повелителей

Теперь следовало побеспокоиться о пище. На поиск живых существ в таких густых зарослях ушло бы слишком много времени, поэтому от мыслей об охоте пришлось временно отказаться. Вот когда мы остановимся на ночлег, я обязательно поставлю ловушки. Вполне возможно, что сухопутные рыбы окажутся съедобными.

На всякий случай я отломил от куста маленькую зеленую веточку и тщательно ее разжевал. Вкус был такой, как у болотной ряски на Подсолнечной. В принципе, чтобы не умереть от голода, есть можно. Мой желудок потомственного болотника, случалось, переваривал и не такие продукты. Правда, пока у нас оставались запасы разноцветных питательных шариков и возможность наловить представителей местной фауны, не стоило торопиться переходить на подножный корм.

Я пересыпал в карман остаток пищевых таблеток и в освободившийся пакет набрал воды. Вдоволь напившись, я вернулся к Чи-Ге, который страховал мою вылазку, сидя на большом валуне и осматривая окрестности. Он был счастлив, как ребенок, когда в его ладони полилась струйка живительной влаги. Я доложил ему о результатах своих испытаний:

— Теперь у нас есть чистая вода, и, если уж очень прижмет, коекакая еда. Правда, я не знаю, встретятся ли нам животные и эти съедобные растения выше по течению.

Чи-Ге задумчиво посмотрел вперед:

— Надеюсь, нам все-таки не придется есть траву или гоняться за местными тварями. Раз мы знаем, что на равнине Яблок живет много людей, значит впереди нас и так ждет нормальная человеческая пища. Так что, Рен, давай лучше поспешим туда, где ее можно раздобыть.

Я хотел напомнить командору, что впереди нас ждут не мирные деревни и города, а военные поселения бандитских группировок, так что не стоит рассчитывать на то, что пищу мы раздобудем без особого труда. Но Чи-Ге так стремительно зашагал вдоль русла, его взор пылал таким вдохновенным огнем, что я не стал преждевременно расстраивать революционера, а поспешил следом за ним…

* * *

Идти вдоль высохшего русла реки было легко, и мы быстро удалялись от берега болота.

Но Чи-Ге так стремительно зашагал вдоль русла, его взор пылал таким вдохновенным огнем, что я не стал преждевременно расстраивать революционера, а поспешил следом за ним…

* * *

Идти вдоль высохшего русла реки было легко, и мы быстро удалялись от берега болота. Теперь нас окружали пологие каменистые холмы, кое-где перемежаемые высокими острыми пиками скал. Конечно, легче было бы идти не по камням, а по утрамбованному песку в середине русла, но мы не рисковали высовываться на открытое место. И, как оказалось, делали это не зря.

Когда мы прошли примерно пять лиг, я услышал впереди и немного в стороне какие-то странные хлопки.

— Товарищ командор, — тронул я за руку Чи-Ге, — прислушайтесь. Что это? На речь ящериц не похоже, на плеск водопада тоже.

Командор замер, весь обратившись в слух, и через минуту его лицо осветилось радостной улыбкой:

— Это выстрелы, Рен. Наверное, ты никогда не слышал звука выстрела из огнестрельного оружия, раз сразу же не узнал его. Там, впереди, идет бой. Значит, там люди. Ведь наш ночной пленник утверждал, что у его охотников нет «огненных трубок».

— Наверное, там люди отбиваются от ящериц. — Предположил я. — Надо им помочь.

— Давай сначала оценим ситуацию, а потом будем принимать решения. — Резонно ответил Чи-Ге. — Постараемся незаметно подобраться поближе к сражающимся…

Мы вновь двинулись вперед, готовясь в любой момент спрятаться за большими валунами у подножий холмов. Постепенно звуки выстрелов становились все громче и громче. Кроме них, теперь можно было расслышать еще и крики людей. Пройдя еще немного вверх по течению, мы поняли, что война идет между людьми.

— Сдавайтесь! — Кричали с одной стороны. — Все равно нас больше! Мы вас всех перебьем!

На эти угрозы с противоположной стороны отвечал звонкий женский голос:

— Нас мало, но мы сильнее духом! Пропустите нас, и мы уйдем туда, откуда пришли. Не хотите вести переговоры — не надо! Мы — послы! А в послов не стреляют!

— Нам плевать, послы вы или не послы! Мы вас не отпустим! Сдавайтесь, сложите оружие!

— Никогда! Свобода или смерть!

И вновь стрельба начиналась с новой силой.

Когда до места боя оставалось совсем немного, мы поползли вперед на четвереньках. Чи-Ге скатал свой плащ и обвязал поперек тела, образовав что-то вроде бронежилета.

Наконец, выглянув из-за склона холма, мы смогли увидеть сражение. Точнее, это было не сражение, а осада. На небольшой возвышенности среди нагромождения скальных обломков держала оборону небольшая группа людей. Разглядеть их мы не могли, так как, засев за камнями, они отстреливались от врагов, пытавшихся выбить их из природной крепости.

Нападавшие широким кругом охватили холм и, также прячась за камнями, вели интенсивный обстрел камней. Они, видимо, не ожидали нападения сзади, и поэтому не охраняли тылы. Так что, подобравшись еще ближе, мы смогли хорошо разглядеть двух ближайших стрелков. Они были перед нами, как на ладони, так как, находясь на склоне холма, мы оказались выше их позиций. Можно было видеть их спины, головы, а, главное, большие неуклюжие ружья.

Винтовки стреляли редко, они заряжались одним патроном и не отличались дальностью и меткостью стрельбы. Чтобы попасть в осажденных, находящихся на расстоянии в пятьдесят шагов, осаждающие поднимали стволы почти на сорок пять градусов. Точно таким же бесполезным был и ответный огонь из каменной крепости.

Точно таким же бесполезным был и ответный огонь из каменной крепости. Казалось, что идет не смертельный бой, а какая-то нелепая детская игра. Противники пуляли друг в друга из-за камней, не жалея зарядов. Стрельба с обеих сторон велась непрерывно, но не наносила особого ущерба противникам. Скорее, она до поры до времени помогала защитникам крепости не подпускать к себе врагов, а те, в свою очередь, не позволяли вырваться осажденным из окружения.

Чи-Ге, зорким взглядом окинув поле боя, в нескольких словах обрисовал ближайшую перспективу:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147