— На холме засело человек пять-шесть. Их окружают два десятка стрелков. Когда обе стороны расстреляют свои заряды, начнется рукопашная. И тогда тем, кто на холме, придет конец.
— Что мы будем делать? — На всякий случай спросил я, хотя уже заранее предвидел ответ.
— Конечно же, мы поможем осажденным. — Решительно сказал Чи-Ге. — Разве ты еще не понял, Рен, что в окружение попали наши товарищи?
Что-то подобное уже приходило мне в голову, однако я не ожидал встретить революционеров так скоро и в таком плачевном положении. Интересно, как они смогут захватить Портал, если даже бой с бандитами вотвот закончится их поражением?
— Вперед, Рен. — Приказал командор. — Твой бандит — правый, мой — левый. Прорвем брешь в кольце окружения и захватим нормальное оружие.
Чи-Ге поглубже натянул берет на голову и по-пластунски пополз вперед, держась низин и прячась за камнями. Он даже не обернулся, чтобы проверить, последую ли я за ним. Такое доверие, с одной стороны, радовало, с другой — налагало определенные обязанности. Внутренне обругав себя за чрезмерную уступчивость, я пополз к своей цели — прячущемуся шагах в сорока ниже по склону бандиту.
Грохот выстрелов, крики и брань сражающихся позволили мне подобраться к нему на расстояние одного прыжка. Я уже хотел было навалиться бандиту на спину и завернуть руки за спину, но в это время тот, зарядив ружье, начал старательно целиться. Я решил воспользоваться благоприятным моментом и неслышно подполз вплотную к стрелку.
Я положил левую руку на правое плечо человека, а правой приставил острие копья к его шее. Человек напряженно замер и очень медленно, словно во сне, скосил глаза на мою руку. Перепонки между пальцами заставил его побледнеть, а вид наконечника копья из белой кости бросил в пот. Когда же он перевел взгляд еще дальше и увидел рукава моей куртки из чешуйчатой кожи змеи анакванды, то затрясся, будто в ознобе.
Только тут мне пришло в голову, что должен был подумать местный житель, увидев подобное сочетание. Он еще не разглядел моего лица, а уже пришел к однозначному выводу…
— Ночные охотники! — Отчаянно завизжал мой противник, перекрыв своим нечеловечески громким воплем шум боя.
В то же мгновение он рванулся от меня, одновременно оборачиваясь и пытаясь ударить прикладом ружья. Естественно, я не мог ему этого позволить. Я выпустил копье, перехватил ружье поперек обеими руками и ударил стволом ему в лоб. Бандит потерял сознание, даже не успев понять, что оглушил его не четырехглазый иномирянин-людоед, а такой же, как он, человек.
Однако его вопль сослужил нам отличную службу. Я услышал, как бандиты возбужденно перекликаются:
— Отступаем! Все назад!
— Хирок, ты еще жив?!
— Да, а вот Док, похоже, попался ночным охотникам!
— Без паники, а то все пойдем на корм ящерицам. Отступаем организованно! За Кривым ущельем будем в безопасности.
— Да, точно, пока охотники займутся революционерами, мы от них оторвемся.
Выстрелы затихли, и только шум убегающих людей нарушал наступившую тишину. Я дождался, пока бандиты удаляться на достаточное расстояние и в пол голоса позвал:
— Командор!… Товарищ Чи-Ге!
Тишина. Я повторил уже погромче:
-Товарищ командор, Вы меня слышите?!
— Это ты, Рен? — Отозвался Чи-Ге.
— Я!
— Здесь ночные охотники! Наверное, они нас выследили.
Я едва не расхохотался.
— Товарищ командор, ящериц тут нет. Мой бандит принял меня за одну из них.
— Ты уверен? — Подозрительно поинтересовался Чи-Ге.
— Абсолютно. Я бы встал из-за камней, но боюсь, что меня застрелят товарищи революционеры.
— Эй! — Громко закричал командор. — Товарищи, не стреляйте! Бандиты ушли! Мы — свои!
В ответ женский голос в крепости скомандовал:
— Не поддаваться на провокацию, это ловушка! Приготовиться к отражению атаки!
— Командор, они нам не верят. — Разочарованно протянул я.
— Сейчас поверят. — Пообещал Чи-Ге. — Эй, товарищи, с вами говорит командор Чи-Ге. Есть ли кто-нибудь, кто знает меня в лицо?
— Мы все знаем героя революции. — Насмешливо ответил женский голос. — Тебе не удастся нас провести, подлец.
— Внимание! — Крикнул Чи-Ге. — Сейчас я встану. Прежде чем стрелять, внимательно посмотрите, в кого целитесь!
Выглянув в щель между камнями, я увидел, что Чи-Ге не просто встал, он еще и залез на большой камень, чтобы его лучше было видно. Он развязал свой плащ и бросил к своим ногам. Пыль и грязь запачкали его черный костюм, но гордо посаженная голова и величественная осанка делали незначительными подобные мелочи. Командор стоял неподвижно, как статуя, и лишь легкий вечерний ветерок трепал его черные кудри, выбившиеся из-под берета.
— Это командор Чи-Ге! — Хором воскликнуло сразу несколько голосов.
— Выходите, товарищи! — Властно приказал Чи-Ге. — Этот бой мы выиграли, но успокаиваться рано.
Из-за камней показались пять человек. Они бежали к нам, радостно приветствуя командора. Я тоже встал на ноги. Увидев меня, двое из революционеров моментально вскинули ружья, и я был вынужден вновь спрятаться.
— Не стреляйте, — поспешно сказал командор, — это наш товарищ с далекой планеты Земля.
Теперь я мог спокойно выбраться из укрытия и познакомиться с новыми друзьями.