— Я потрясен, — отозвался Абрим. — Он что, еще и невидимый?
Ринсвинд рискнул бросить взгляд себе за спину.
— Он точно был со мной, когда я сюда вошел, — пробормотал он, и его плечи обмякли.
Было бы ошибкой утверждать, что Сундука нигде не было видно. Где-то его было видно, просто это место не находилось в пределах видимости Ринсвинда.
Абрим, подкручивая усы, медленно обошел вокруг стола, на котором лежала шляпа.
— Итак, я еще раз обращаюсь к тебе с вопросом, — проговорил он. — Этот предмет обладает силой, я это чувствую, и ты должен сказать мне, что он умеет.
— А почему бы тебе самому не спросить об этом у шляпы? — осведомился Ринсвинд.
— Она отказывается разговаривать со мной.
— Тогда почему ты хочешь это знать? — Абрим расхохотался. Это был не очень приятный звук. Его смех звучал так, словно кто-то объяснил ему, как надо смеяться — объяснил медленно и несколько раз, но сам объясняющий никогда не слышал, чтобы кто-нибудь это делал.
— Ты волшебник, — заявил визирь. — Волшебство имеет дело с силой. Я сам интересовался магией. У меня, знаешь ли, талант. — Абрим чопорно выпрямился. — О да. Но меня не приняли в ваш Университет. Сказали, что я умственно нестабилен, представляешь?
— Нет, — искренне ответил Ринсвинд. Он всегда считал, что у большинства волшебников Университета огромные проблемы с головой. Визирь показался ему совершенно нормальным сырьем, из которого обычно и получаются волшебники.
Абрим подбадривающе улыбнулся ему. Ринсвинд искоса взглянул на шляпу. Та промолчала. Он перевел взгляд обратно на визиря. Смех визиря был чрезвычайно жутким, но по сравнению с его улыбкой он звучал птичьей песенкой.
Улыбка выглядела так, будто визирь учился улыбаться по диаграммам.
— Даже дикие лошади не помогут тебе добиться ответа, — объявил Ринсвинд.
— Ага, — догадался визирь. — Вызов.
Он знаком подозвал ближайшего из стражников.
— У нас в конюшнях остались дикие лошади?
— Довольно свирепые, хозяин.
— Разозлите четырех из них и выведите во вращательный двор. Да, и принесите пару-другую кусков цепи.
— Будет сделано, хозяин.
— Гм. Послушай… — начал Ринсвинд.
— Да?
— Ну, если ты так ставишь вопрос…
— Хочешь сделать заявление?
— В общем, если уж тебе так приспичило, то это шляпа аркканцлера, — сообщил Ринсвинд. — Символ волшебства.
— Могущественная?
Ринсвинд содрогнулся.
— Очень.
— А почему она называется шляпой аркканцлера?
— Понимаешь, аркканцлер — это самый старший волшебник. Глава. Но…
Абрим взял шляпу и начал вертеть ее в руках.
— Можно сказать, что это символ должности?
— Совершенно верно, но послушай, если ты собираешься надеть ее, то я должен предупредить тебя…
«Заткнись».
Абрим уронил шляпу на пол и отскочил назад.
«Волшебник ничего не знает. Отошли его прочь. Нам с тобой нужно договориться».
Визирь уставился на октарины, сверкающие вокруг тульи шляпы.
— Чтобы я договаривался? С предметом одежды?
«Я могу многое предложить, если буду надета на подходящую голову».
Ринсвинд был в ужасе. Выше уже указывалось, что он обладал инстинктивным чутьем на опасность, присущим только некоим мелким грызунам, и вот сейчас это самое чутье барабанило по стенке его черепа, пытаясь убежать и где-нибудь спрятаться.
— Не слушай! — выкрикнул он.
«Надень меня», — соблазняла шляпа старческим голосом, который звучал так, словно рот говорившего был набит фетром. Если где-то действительно существовала школа для визирей, то Абрим наверняка был лучшим учеником в классе.
— Сначала поговорим. — Он кивнул стражникам и указал на Ринсвинда. — Уведите его и бросьте в чан с пауками.
— Нет, только не пауки! Этого мне не хватало! — простонал Ринсвинд.
Капитан стражи выступил вперед и почтительно коснулся лба костяшками пальцев.
— Пауки кончились, хозяин, — сообщил он.
— О-о. — Визирь на мгновение растерялся. — В таком случае, заприте его в клетку с тигром.
Стражник заколебался, пытаясь не обращать внимания на раздавшийся рядом скулеж.
— Тигр заболел, хозяин. Всю ночь ходил взад-вперед.
— Тогда бросьте этого трусливого нытика в шахту с вечным огнем!
Двое стражников обменялись взглядами над головой рухнувшего на колени Ринсвинда.
— Э-э. Нам нужно было знать это заранее, хозяин… Чтобы, так сказать, заново его развести.
Кулак визиря с грохотом ударился о стол. Капитан стражи зловеще оживился.
— Хозяин, но у нас ведь есть еще змеиная яма, — напомнил он. Другие стражники кивнули. У них всегда в запасе оставалась яма со змеями.
Четыре головы повернулись к Ринсвинду. Тот встал и отряхнул с колен песок.
— Как ты относишься к змеям? — поинтересовался один из стражников.
— К змеям? Я не очень люблю змей…
— Змеиная яма, — заключил Абрим.
— Точно. Змеиная яма, — согласились стражники.
— То есть некоторые змеи бывают очень даже ничего… — тщетно завопил Ринсвинд, когда двое стражников схватили его за локти.
По правде говоря, в яме жила всего одна очень осторожная змея, которая упрямо пряталась в темном углу.
Она лежала там, свернувшись в клубок, и с подозрением наблюдала за Ринсвиндом — возможно потому, что он напоминал ей мангуста.
— Привет, — сказала она наконец. — Ты волшебник?
Ее речь была значительным шагом вперед по сравнению с обычным набором змеино-шипящих звуков, но Ринсвинд пребывал в слишком подавленном настроении, чтобы еще удивляться тому, что змея вдруг заговорила.