Пляж

— Да.

Его голос, похоже, ослабевал, поэтому я очень громко рассказывал ему о своем плане, стараясь, чтобы он оставался в сознании.

— Остается единственная проблема — найти выход отсюда. Если я правильно помню, из этой пещеры идут четыре коридора, и мы должны найти нужный нам. Понимаешь?

— Я понимаю.

— Хорошо. Тогда в путь. — Я наклонился вперед, чтобы соскользнуть в воду, но на самом краю выступа остановился.

— Что? — слабо спросил Христо, чувствуя, что что?то случилось.

Я не ответил. Я был заворожен жутким и грандиозным зрелищем — прекрасной кометой, плывущей в темноте у меня под ногами.

— Что случилось, Ричард? — Ничего… Там просто… гм… что?то есть внизу.

— Акула? — Голос Христо моментально перешел в испуганное всхлипывание. — Это акула?

— Нет, нет. Конечно же нет. Не волнуйся. — Я внимательно наблюдал за кометой. На самом деле, когда я увидел ее, у меня мелькнула мысль об акуле, поэтому я и помедлил, прежде чем ответить Христо. Теперь же я был совершенно уверен, что это не акула. В движениях кометы было что?то неправильное: она не скользила — ее движения были слишком резкими. Скорее, передо мной был человек.

— Это, наверное, я, — сказал я с пьяной улыбкой на лице.

— Ты?

— Мой след… — Я захихикал. — Моя тень.

— Что? Я не…

Я слегка похлопал Христо по ноге:

— Это, наверное, стайка рыб.

Комета продолжала свой неспешный путь, а потом неожиданно начала уменьшаться. Через секунду я сообразил, что она заплыла в один из коридоров, ведущих из кармана.

— Хорошо, Христо, — сказал я, осторожно дотронувшись до своего затылка. У меня вдруг возникло ощущение, что часть моего черепа исчезла, а его содержимое стремительно истекает наружу или улетучивается, как пар. С облегчением нащупав твердую кость и мокрые спутанные волосы, я соскользнул в воду. — Пожалуй, я знаю, куда надо плыть.

Сделав несколько гребков, я понял, что мы нырнули не в тот коридор. Он почти сразу же поворачивал направо, а нужный нам вел прямо. Но я был уверен в своих действиях и даже не думал поворачивать обратно. Примерно через десять метров мы наткнулись на новый воздушный карман, а еще метров через десять — на другой. Миновав последний карман, мы выплыли на свежий воздух. Впереди находился окутанный темнотой выход. За ним я видел настоящие звезды и настоящее небо, достаточно светлое, чтобы разглядеть черные очертания пальм. Когти на тонких, как карандаши, лапах поднимались над огибающей лагуну и уходящей в глубь острова скал ой.

Я уложил выбившегося из сил Христо на плоский выступ под извилистой расщелиной, сделал два?три шага вперед и поэтому смог теперь увидеть коралловые рифы.

— Мистер Дак? — тихо шепнул я. — Это ты? Ты ведь здесь!

— Да, — ответил мистер Дак буквально у меня под носом, так что я даже вздрогнул. — Я здесь.

ОПАСНОСТЬ ПРИБЛИЖАЕТСЯ

Политика

— Проклятье, — произнес я, увидев Кэсси. Она стояла возле хижины?кухни и разговаривала с Эллой. Это означало, что мне надо было пройти мимо нее. Прочие варианты? Направиться прямо через центр площадки или развернуться и обойти дом с другой стороны. Иными словами, столкнуться с Багзом или с Сэл. Прямо не из чего выбирать.

Я вздохнул. Пересечение площадки превратилось теперь в серьезную проблему, потому что приходилось выдерживать чей?то взгляд. Правда, наше внимание переключилось со стычки в доме на нападение акулы, но, несмотря на негласное перемирие, в лагере по?прежнему ощущалась напряженность. С тактической точки зрения победа осталась за Багзом. Его группа — в основном плотники и огородники Жана, за исключением Кэсси и Джессе, — завладела центром площадки. С первого же дня после нападения акулы, возвращаясь с островных скал, я всякий раз видел, как они сидят кружком, курят марихуану и беседуют. Наряду с тем, что они заняли командный пункт лагеря, существовал еще и психологический аспект. Возникало впечатление, что они составляют истэблишмент, а остальные — диссиденты.

Возникало впечатление, что они составляют истэблишмент, а остальные — диссиденты.

Наше положение диссидентов усугублялось тем, что, в отличие от группы Багза, у нас отсутствовало чувство единства. Наша группа раскололась на несколько фракций. В одну из них входили мои старые товарищи по рыбной ловле вместе с Кити и я сам, но за пределами этой фракции пребывал Джед, которого я тоже считал своим другом. Бригада Моше не присоединилась открыто ни к одной из двух основных группировок. А еще были повара, к которым из?за Эллы примкнули Джессе и Кэсси. Однако Джессе и Кэсси можно было также причислить к кругу моих старых товарищей — благодаря дружбе с Кити.

Наконец, были Сэл и Карл. Карл жил сам по себе, витая где?то в космосе, а Сэл прилагала огромные усилия, чтобы казаться нейтральной, хотя все мы прекрасно знали, кому будут принадлежать ее симпатии в случае углубления разногласий.

Может, все это кажется слишком сложным, но обстановка действительно была непростой.

Вот в чем заключалась тогда политика передвижения по лагерю, с которой всем нам в определенной мере приходилось считаться. Наряду с этим у меня еще сложились особые отношения с Кэсси. С тех пор как обделался Багз, она обращалась со мной, будто с умственно отсталым. Она разговаривала со мной, медленно и тщательно выговаривая приглушенным голосом каждое слово, как будто боялась, что внезапный шум испугает меня. Все это порядком действовало мне на нервы. Но я был готов влезть на дерево?ракету, только бы не столкнуться с Багзом, а Сэл потребовала бы представить ей полный отчет о наших гостях на соседнем острове, вот поэтому и оставалась Кэсси. Прикусив губу и нарочно уставившись в землю, я вышел из?под прикрытия листвы и направился в ее сторону. Краем глаза я заметил, что она занята разговором с Эллой. «Проскочим», — оптимистично подумал я, но не тут?то было.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124