Пляж

— … меня затошнило. Я не ожидал, что так получится.

— Вот как. — Яркие волоски на бороде Джеда затрепетали из?за появившегося у него на лице какого?то невидимого мне выражения.

— Ты доволен? Ну, я хотел спросить, испытываешь ли ты облегчение… в каком?то смысле…

— Нет, никакого облегчения.

— Правда?

— Да.

— Но ведь пляж теперь в безопасности. Тэт, дух лагеря… и наша тайна.

— На пляж мне теперь наплевать, Ричард.

— Наплевать?

— Хочешь теперь послушать мои новости?

Я переменил положение, чтобы скрыть свое замешательство.

— Давай.

— Сегодняшняя новость — это отсутствие.

— Посетителей?

— Совершенно верно, Ричард. Полное отсутствие посетителей. Вновь. — Он прочистил горло. — Я не видел сегодня ни одной живой души, кроме него, ну и я, может быть, в счет… Не могу отогнать от себя мысли о том, с чего бы это… Как, по?твоему, Ричард, в чем тут дело? Мы с Христо ждали здесь целый день напролет, а никто так и не пришел… — Джед… Мы ведь с тобой уже говорили об этом.

— Ты торопишься?

— Нет.

— Значит, мы можем обсудить это еще раз.

— Хорошо. Это объясняется, говоря твоими же словами, тем, что люди пытаются вернуться к нормальной жизни. Они не хотят напоминаний о прошлом.

— И то же самое происходило бы, если бы здесь умирала Сэл.

— Тогда все могло бы быть и по?другому. Сэл — руководитель. Но я не думаю…

— А если бы здесь умирал ты? — перебил он.

— Здесь?

— Здесь. Умирал бы. Что, если бы это был ты?

— Кто?нибудь, наверное, пришел бы навестить меня. Франсуаза с Этьеном. Кити.

— А я?

— Да. И ты пришел бы. — Я тихо засмеялся. — Я надеюсь.

Джед промолчал, и мой смех повис в воздухе, став неприятным и неестественным. Потом Джед покачал головой:

— Нет, Ричард, я имел в виду, что было бы, если бы здесь умирал я?

— Ты?

— Я.

— Ну… люди пришли бы тебя навестить.

— Правда?

— Конечно.

— Ты думаешь?

— Да.

— Ты думаешь?

— Да.

— Но ведь я же здесь, Ричард. — Он наклонился ко мне, заслонив собой фонарь, и верхняя половина его тела оказалась в тени. Я тут же невольно отпрянул, не зная, как близко он от меня сейчас. Когда он шепотом заговорил, я решил, что он находится сантиметрах в пятнадцати или даже ближе. — Я сижу здесь, черт возьми, весь день и всю ночь. И никто не приходит меня проведать.

— Но ведь к тебе пришел я.

— И больше никто.

— Я… Мне жаль.

— Да. Мне тоже…

— Но…

— Конечно.

Через секунду?другую он уселся обратно, и мы переглянулись через испачканное кровью тело Христо. Потом Джед наклонил голову и начал рассеянно счищать с рук засохшую кровь.

— Джед, — тихо сказал я. — Окажи мне услугу.

— Да?

— Выйди на время из палатки. Я побуду здесь с Христо и…

Он махнул рукой, оборвав меня:

— По?моему, ты кое?чего не понимаешь.

— Тебе нужно…

— Я не хочу видеть там этих ублюдков.

— Тебе совсем не обязательно смотреть на них. Можешь сходить на пляж.

— Зачем? — спросил он. Голос стал очень ясным и уверенным. — Чтобы я выбросил все из головы? Привел мысли в порядок и не свихнулся?

— Да, если хочешь.

— И был таким же нормальным, как все?

— Это поможет тебе увидеть вещи в перспективе.

— Здесь ничем не помочь. Не важно, где я нахожусь. Я по?прежнему сижу в палатке. Я живу в этой палатке с тех пор, как очутился в лагере, так же, как и Христо. Так же, как Карл и Стен. Палатка. Открытое море. DMZ. Невидимый и не…

Я уловил, как у него на миг дрогнул голос. Я задержал дыхание, неожиданно панически испугавшись того, что он расплачется, но он, по?видимому, снова взял себя в руки и продолжал:

— Когда появились шведы, а Даффи пришел в ярость… и потом исчез… я решил, что все изменится… Когда он покинул лагерь, я подумал, что все изменится… Но он такой хитрый… Он вернулся… хитрец…

Голос Джеда перешел в неразличимый шепот. Потом Джед качнулся вперед и коснулся висков кончиками пальцев.

— Джед, — спросил я, помолчав, — что ты имел в виду, когда сказал, что он вернулся?

— Покончил с собой, — ответил он. — Вернулся.

Я нахмурился и смахнул с бровей пот. Он побежал вниз по лицу и обжег уголки рта.

— Ты видел его?

— Видел… да…

— Когда?

— В первый раз на Пхангане… Раньше, наверное, тоже.

— Ты видел Даффи на Пхангане?

— С твоими погибшими друзьями…

— С Зефом и Сэмми?

— Он дал им карту.

Я замялся:

— Джед, карту дал им я.

— Нет…

— Говорю тебе, что это я дал им карту. Я хорошо помню, как все произошло.

— Нет, Ричард. — Он отрицательно покачал головой. — Карту дал им Даффи.

— Ты хочешь сказать… У них уже была карта, когда я давал им свою?

— Я хочу сказать, что он дал им карту, когда дал ее тебе. — Джед снова сел прямо, при этом пол палатки натянулся, а фонарь опрокинулся. Падая, он на мгновение ослепил меня, а затем покатился и замер на месте, разрезая теперь темноту клинком света. — Он дал карту Этьену, — сказал Джед, снова осторожно установив фонарь. — А также Франсуазе, Зефу, Сэмми, немцам и всем остальным…

— Остальным?

— Тем, кого мы еще не видели.

Тем, кто появится в следующем месяце или на следующей неделе, и тем, кто окажется здесь после них.

Я вздохнул:

— Тогда… ты видишь Даффи всякий раз, когда видишь меня.

— Раньше — не так часто… Но теперь да, — с грустью кивнул Джед. — Каждый раз, когда вижу тебя… Каждый раз…

Все то же, но не совсем

Когда я улегся спать, первым в тот вечер, то слышал, как Багз и Кити вернулись с припасами для Тэта. Было множество радостных возгласов, когда в лагере увидели, что они привезли, а позже я слышал, как Кити звал меня. Потом к нему присоединилась Франсуаза. Я никому не отвечал: я лежал на спине, задрав майку на голову, и ждал, когда засну. К моему удивлению, долго ждать не пришлось.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124