Охотники Гора

Она перечеркнула все мои решения, отказалась выполнить мою волю.

Позже, через четыре дня, Убар Небес вернулся, но я в бешенстве выгнал его с Сардара. Больше я не видел своего тарна. Не видел я с тех пор и эту своевольную дуру, Элизабет Кардуэл, в цепях и коротком рабском одеянии стоящую сейчас на коленях перед моим столом.

— Тэрл, — едва слышно прошептала девушка.

— Иди к стене, — приказал я.

Она опустила кувшин с пагой на пол и легко поднялась с колен. Прозрачный шелк не только не скрывал, но, наоборот, подчеркивал ее красоту. Рабыня подошла к низкой стене, где еще недавно стояла Тен-дина.

Я встал и направился к владельцу таверны.

— Ключ, — потребовал я у него, протягивая ему медный кружок с изображением тарна.

На ключе значилась цифра десять. Я кивнул Элизабет, приказывая ей встать на колени у вделанного в стену металлического кольца номер десять. Она завела руки за спину, и я надел на нее наручники, после чего устроился на полу напротив, выбрав себе место почище. Она улыбнулась.

— Тэрл, — снова прошептала она.

— Меня зовут Боск, — поправил я ее.

Она позвенела наручниками.

— Кажется, тебе удалось меня поймать.

— Куда ты делась в тот раз?

— Пыталась укрыться в северных лесах. Я знала, что там, случается, живут свободные женщины. — Она опустила голову.

— Значит, ты добралась до окраины северных лесов и отпустила тарна.

— Да, — сказала она.

— После этого вошла в лес. Так?

— Да.

— И что же случилось потом?

— Несколько дней я прожила в лесу, питаясь только ягодами и орехами. Пыталась сделать какие-то ловушки, но ничего не поймала. А однажды утром, подняв голову над ручьем, где я умывалась, я обнаружила себя в окружении вооруженных женщин-пантер. Их было одиннадцать. Я очень обрадовалась. Они показались мне такими гордыми, сильными и свободными. К тому же они были вооружены.

— И они приняли тебя в свою банду?

— Нет. Я им не подошла.

— Что было дальше?

— Они приказали мне раздеться, связали за спиной руки и набросили на шею петлю с поводком. После этого отвели меня на берег реки и привязали к двум вкопанным в землю вертикальным шестам — руками к верхним концам, а ногами — к нижним. Мимо проходила речная баржа. Меня обменяли на сто металлических наконечников для стрел. Меня приобрел Сарпедон, хозяин этой таверны. Он как раз скупал таких, как я.

Я окинул ее внимательным взглядом.

— Ты такая глупая, — сказал я.

Ее маленькие кулачки напряглись в сковывающих их наручниках. Она гордо отвернулась, сверкнув в полутьме таверны покрытым желтой эмалью ошейником и рассыпав по плечам волну длинных густых волос. В этом едва прикрывающем тело клочке полупрозрачного шелка она была сейчас очень красива. Даже цепи не портили впечатления. С минуту она являла собой воплощение оскорбленной невинности, затем напряжение спало, Элизабет взглянула на меня и улыбнулась.

— Хорошо все-таки, что ты меня нашел, Тэрл.

— Я — Боск, — напомнил я ей.

Она передернула плечами.

— Хорошо все-таки, что ты меня нашел, Тэрл.

— Я — Боск, — напомнил я ей.

Она передернула плечами.

— Что случилось с тобой после того, как мы расстались?

— Я стал богат.

— А как обстоит дело с Царствующими Жрецами?

— Я больше не состою на службе у Царствующих Жрецов.

Она окинула меня непонимающим взглядом.

— Я служу только себе самому и делаю только то, что хочу.

— Вот как, — неопределенно заметила Элизабет; чувствовалось, что мои слова мало что для нее прояснили.

— Ты все еще сердишься за то, что я улетела тогда с Сардара? — спросила она.

— Нет, — ответил я. — Это было довольно смело с твоей стороны.

Ее лицо посветлело.

— Я сейчас ищу Талену, — сказал я. — Хочу отыскать тех, кто ее держит.

— А меня ты уже забыл? — спросила Элизабет.

— Я ищу Талену, — сказал я.

Она на мгновение уронила голову.

— Я не захотела возвращаться на Землю, — вернулась она к тому, что волновало ее больше всего. — Ты ведь не будешь на этом настаивать, правда?

Я внимательно посмотрел ей в лицо.

— Не буду, — пообещал я.

— Спасибо, Тэрл, — прошептала она. Некоторое время мы молчали.

— Значит, ты теперь богат?

— Да, — ответил я.

— Достаточно богат, чтобы меня выкупить?

— В десять тысяч раз богаче, — усмехнулся я. Это была правда.

Она облегченно вздохнула.

— Тэрл…

— Боск, — настойчиво поправил я.

— А почему ты не называешь меня по имени? — поинтересовалась она.

— А какое у тебя имя?

— Ты и сам прекрасно знаешь, — удивленно ответила она.

— Разве? И как же тебя зовут?

— Элизабет Кардуэл, конечно, — огрызнулась она. — Или Велла, как меня зовут на Горе!

— А тебя здесь кто-нибудь так называет? — поинтересовался я.

Удивление у нее на лице не исчезало.

— Что там у тебя на щиколотке левой ноги? — спросил я.

— Ножной браслет с колокольчиками.

— А это что такое? — приподнял я край ее короткой накидки.

— Шелковая туника рабыни, — без прежнего энтузиазма пробормотала девушка.

— А это? — Я пощелкал пальцем по ее покрытому желтой эмалью ошейнику.

— Это ошейник Сарпедона, моего хозяина, — едва слышно прошептала она.

— Так как же тебя зовут?

— Я поняла, что ты хочешь сказать.

— Как твое имя? — потребовал я.

— Тана, — ответила она.

Я рассмеялся. Это же имя носила одна из девушек-пантер, проданных сегодня Турноком. Имя, конечно, довольно распространенное, но я не ожидал услышать его вновь так скоро. Что-то в совпадении имен этих двух девушек — одной проданной сегодня утром, и другой, стоящей сейчас передо мной на коленях — заставляло задуматься.

— Тебя зовут просто Тана, — заметил я, — и ты самая обычная рабыня.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132