Космический отпуск

— Пусть жизнь твоя будет чередою бесконечных дней, Шарам, — ответил тот ему с невозмутимым взглядом.

— Шарам — мой помощник и ученик. — Голос Сарафи заставил их оглянуться. — Он и будет готовить тебя, Дарн, к следующей экспедиции. Кстати, я не знаю языка твоих спутников, но ты, как я посмотрю, смог ему обучиться. Прошу, объясни им, что я не запрещаю кушать с моего стола. И скажи, что я не представляю для них угрозы. Сейчас мне их пугать незачем.

— Что значит — сейчас? — Оброненное ученым слово заставило сердце Дарна тревожно замереть.

— Они — раса шутов. Их можно выгодно продать на торгах Альянса. К тому же они только почтут за честь, веселить Правящих.

— Нет. Я пообещал им, что помогу вернуться домой. И, как и любой рейв, я бы не хотел, чтобы мои слова оказались просто словами.

— Ты слишком горд для простого ученого. К тому же любой рейв и думать про них забудет, как только получит взамен нечто, представляющее для него интерес. Скажи, мальчик, что ты за них хочешь?

— Боюсь, что ваш вопрос останется без ответа, — Дарн покривил губы в ухмылке. — Скажу проще — я не променяю их ни на что!

— Неужели эти существа и есть то, что ты желаешь? — Сарафи удивленно приподнял бровь. — Или я что-то не понимаю?

— Так! Все! С меня хватит! — Лиза вскочила, перевернув столик. — Дарн, передай своим собратьям по разуму, что мне не хочется быть предметом их издевок и есть их тухлую рыбу! Я немедленно хочу покинуть это сборище!

Что? Но как? Как она поняла то, о чем они говорят?

— Лиза, сядь! — Галина ухватила ее за руку и снова заставила опуститься на пол рядом с собой.

— Женщины говорят на наречии Лутана? Не знал, что кельторцы так искусны в языках. — Сарафи пересел на соседний диван, позволяя слугам убрать беспорядок.

— Возможно, потому, что они не кельторцы? — Голос Шарама змеей проник в сознание. Значит, он все-таки увидел Лизу… — По-крайней мере, одна из них была очень привлекательна. И… я думаю, это из-за нее Дарнаат решился на обман, отец.

Отец?

Дарн отстраненно встретил удивленный взгляд Сарафи. Впрочем, почему нет? Он богат и может позволить себе оплатить рождение ребенка, и не одного. И все же, что-то задело его больше, нежели признание Шарама. Вот только что?

— Забавно. — Сарафи поднялся и, обогнув стол, подошел к землянам. — Мое имя Сарафи Тернар фар Лиярд. Я ученый, покинувший свой дом ради его спасения. И я прошу меня не бояться. Если вы не кельторцы, я не посмею вас продать для увеселения страждущих. Раса людей никогда не станет шутами для Альянса. Не знаю, для чего Дарнаат скрыл вас под иллюзиями и масками, но сотворить из вас сладкоголосых жаб было верхом неразумности и оскорбления. Позвольте мне увидеть ваши истинные лица.

Лиза

— Жаб? — Галка очнулась первая. — В смысле, как — жаб? Что вы имеете в виду?

— Только то, что на вас сейчас помимо маски надета еще вот такая иллюзия, — хозяин просто указал на стоявшего рядом с его диваном слугу, и я невольно отвела глаза.

Кожа парня позеленела, покрылась бородавками, глаза вывалились из орбит, а нос повис перебитым шлангом.

— Это… это… — Галина испуганно потрогала лицо. — Это же все ненастоящее!

— Конечно. — Сарафи отвернулся от слуги, и я с облегчением увидела, как лицо парня вновь принимает привычные черты. — Это иллюзия, под которой Дарн попытался скрыть зачем-то ваши истинные лица. Мой долг, как хозяина, принять с достоинством гостей и извиниться за причиненные неудобства. Сами понимаете, что кельторцев с их внешностью никто не принимает за равных и, уж тем более, не сажает рядом за стол.

— Нда… Дарн, а почему бы не придать нам иллюзию крокодила? — Петр, пряча усмешку, сосредоточенно почесал кончик носа. — Хотя куда там крокодилу до твоей фантазии.

Я украдкой взглянула на Дарна. Он сидел, равнодушно глядя перед собой на звездное полотно экрана. Нда, теперь понятно, почему от нас так шарахались все те, кого мы встречали по пути сюда. С одной стороны, я могла его понять: и отчего он так поступил, и отчего применил такую иллюзию, но не могла осознать — зачем? Хозяин корабля оказался милейшим человеком, даром что лутанец. Нам ничего не угрожало. К тому же, как я поняла из предыдущего разговора, Дарн был с ним знаком. Так почему?

Ладно, потом узнаю.

— Итак, — Сарафи подошел к Галке и, протянув руку, помог ей подняться. — Начнем с вас, милая девушка. Позволите?

Не дожидаясь ответа, он коснулся ладонью ее лица, и в следующую секунду маска оказалась у него в руках. Не отрывая восторженных глаз от невольно смутившейся Галки, лутанец сложил легкую ткань и сунул ее в карман своего комбинезона.

— Вы непередаваемо красивы и вы… черноволосая! Черноволосые люди на нашей планете жили очень давно. Они были на порядок лучше, умнее, красивее.

— И… где же они? Куда делись? — Рядом с Галкой поднялся Петр, стянул маску и протянул ее хозяину корабля. — Вот. Если на них не сезон — обойдемся.

— Ушли. Не выдержали палящего солнца. Сели на лайнеры и… — лутанец посмотрел на него, как на надоедливое насекомое, но почти сразу же его взгляд загорелся интересом. — А… кто вы? У вас сильное тело и острый взгляд. Вы ученый?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89