На втором этаже открывается окно. С балкона склоняется старик в очках.
Старик. Ну что вы хотите в такой час?
Фрейд. Клубники.
(28)
В детской.
Чуть позже. Наступает ночь. Марта сидит у кровати. С другой сто-роны мы видим Фрейда, лицо его осунулось.
Ребенок мечется и, кажется, бредит. На ночном столике — корзинка с клубникой. Девочка к ней не притронулась.
Марта бросает на Фрейда тяжелый и холодный взгляд.
Марта (шепотом). Я имею право знать, что он сказал.
Фрейд. Да. (Пауза.) Один шанс из двух. У нее… (Показы-вает себе на горло.) Здесь… У нее в горле дифтерийная плен-ка, которая ее душит. Если за ночь она сможет от нее избавиться…
Марта. А если не сможет…
Фрейд молчит.
Глубокая ночь. Марта пошла проведать сыновей, чьи кроватки она велела перенести в свою комнату. Они спят.
Фрейд на цыпочках снова подходит к изголовью Матильды. Та вне-запно открывает глаза и смотрит на него с таким напряжением, словно хочет что?то сказать.
Фрейд наклоняется к ней.
Фрейд. Чего тебе хочется, маленькая моя?
Маленькая Матильда. Клубники.
Фрейд берет корзиночку и показывает ее дочери. Вынимает одну ягоду, с которой сдирает хвостик, и сам кладет ее в рот ребенку.
Фрейд. Спокойно! Тихонечко! Если тебе трудно глотать, сплюнь.
Малышка с трудом начинает жевать. Марта с недоверием смотрит на Фрейда.
Марта. Ты уверен, что можно?
Фрейд с грустью пожимает плечами. За кадром — кашель задыхающегося ребенка.
Марта (сверкая глазами от гнева). Понимаешь, что ты сделал?
Фрейд (Матильде). Выплюнь ее, выплюнь скорее!
Матильда кашляет и все больше давится. Она приподнимается и ее рвет на одеяло.
Фрейд (Марте) . Постой! Постой! (Кашель малышки посте-пенно стихает, и она откидывается на подушку.) Послушай дыхание.
Дыхание еще свистящее, но уже более ровное. Фрейд и Марта какое?то мгновение продолжают прислушиваться.
Фрейд. Она спасена. (Малышка улыбается отцу.) Меньше болит?
Маленькая Матильда. Да.
Она закрывает глаза и засыпает.
Марта спокойно встает, снимает грязное белье, берет из шкафа дру-гое и, не мешая ей спать, поправляет постель Матильды. Потом уносит испачканное и снова возвращается.
Фрейд смотрит, как Матильда спит, с какой?то смутной улыбкой избавления. Марта завершила свою работу. Она садится и вдруг начинает беззвучно рыдать, уткнув голову в руки.
Фрейд встает и тихо подходит к ней. Обнимает ее за плечи. Она высвобождается резким, диким движением.
Марта. Не тронь меня!
Фрейд опускает руки.
Фрейд (изумленно) . Марта!
Марта спохватывается. Она равнодушно смотрит на мужа.
Марта (холодным голосом) . Извини меня. Я пойду. Я очень испугалась, понимаешь. Чудовищно испугалась.
Фрейд. У тебя усталый вид.
Марта. Да, я устала.
Он смотрит на нее с глубоким волнением и уныло садится на свое место.
Ребенок дышит почти нормально. Марта и Фрейд, сидя по обе сто-роны постели, с усталыми лицами, смотрят прямо перед собой, не видя друг друга.
Рассвет. В окне светлеет. По улице проезжает двуколка молочника. Фрейд и Марта по?прежнему молча сидят у изголовья Матильды. Ребенок спит. Сон его довольно тихий, лицо спокойное к удовлетво-ренное. Фрейд и Марта постарели и подурнели от усталости (просту-пили морщины, подглазины).
Фрейд погружен в раздумье. Вдруг он бросает взгляд на Марту.
Фрейд (вполголоса). Марта!
Она смотрит на него без нежности и без ненависти.
Фрейд. Ты сердишься на меня?
Марта (равнодушно, но искренне). Нет.
Фрейд. Нет, сердишься. Из?за Доры, из?за вчерашнего.
Марта. Не будем говорить об этом.
Фрейд. Об этом надо говорить, Марта. Я…
Марта. Зачем? Я знаю, что ты мне скажешь. Что ты не хотел соблазнять Дору, что ты ее не любишь, даже не желаешь, что твое… вчерашнее поведение только эпизод лечения, что ты вечно будешь мне верен? Зачем? Во всем этом я глубоко убеж-дена.
Фрейд (говорит нежно и искренне). Ну хорошо, а дальше что?
Марта. Мне не нравится то, чем ты занимаешься.
Фрейд. Заняться этим мне подал мысль твой друг Брейер.
Марта. Да. И ты видишь, к чему это его привело. Неужели ты действительно веришь, что это научное лечение?
Фрейд. Какое?
Марта. Влюблять в себя женщин, чтобы лечить их.
Фрейд. Кто это говорит?
Марта. Вы. Вы их гипнотизируете.
Фрейд. Гипнотизм не имеет ничего общего с этими… пустя-ками.
Марта — по?прежнему холодная — несколько возвышает голос.
Марта (говорит чуть громче). Я не знаю, влюбляете ли вы их в себя гипнозом. Ясно одно — они влюбляются в вас пото-му, что вы их гипнотизируете.
Фрейд (искренне, не повышая голоса). Нет, неясно…
Марта (не обращая внимания на его возражение). Я нахожу это нечестным.
Она говорит без резкости, почти извиняясь, но в ее словах слышится непреклонность судьи.
Матильда шевелится и испускает слабенький стон, вероятно вызван-ный разговором, который смущает ее сон. Фрейд смотрит на дочь.
Фрейд (Марте) . Тсс!
Он бесшумно встает и подходит к окну. Смотрит на улицу, на людей, что идут на работу, на редкие проезжающие экипажи. Делает Марте знак подойти к нему. Она не хочет. Он настаивает.
Фрейд (вполголоса) . Поди сюда, пожалуйста.
Она встает и с некоторой неохотой приближается к нему. Марта прислоняется лбом к стеклу, чтобы немного остудиться.
Они разговаривают, не глядя друг на друга; оба смотрят на улицу.